Psalms 18

Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł:
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Pan opoką moją, twierdzą moją, i wybawicielem moim; Bóg mój skała moja, w nim będę ufał; tarcza moja, i róg zbawienia mego, ucieczka moja.
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Wzywałem Pana chwalebnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a potoki niepobożnych zatrwożyły mię.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
Boleści grobu ogarnęły mię były, zachwyciły mię sidła śmierci.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
W utrapieniu mojem wzywałem Pana, i wołałem do Boga mego; wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przed oblicznością jego przyszło do uszów jego.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Tedy się ziemia wzruszyła i zadrżała, a fundamenty gór zatrząsnęły się, i wzruszyły się od gniewu jego.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Występował dym z nozdrzy jego, węgle się rozpaliły od niego.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Nakłonił niebios, i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
A wsiadłszy na Cheruba, latał; latał na skrzydłach wiatrowych.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Od blasku przed nim rozeszły się obłoki jego, grad i węgle ogniste.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
I zagrzmiał na niebie Pan, a Najwyższy wydał głos swój, grad i węgle ogniste.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Wypuścił strzały swe, i rozproszył ich, a błyskawicami gęstemi rozgromił ich.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
I okazały się głębokości wód, a odkryte są grunty świata na fukanie twoje, Panie! i na tchnienie wiatru nozdrzy twoich.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Wyrwał mię od mocnego nieprzyjaciela mego, i od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Uprzedzili mię byli w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Wywiódł mię na przestrzeństwo; wyrwał mię, iż mię umiłował.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Nagrodził mi Pan według sprawiedliwości mojej; według czystości rąk moich oddał mi.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Bom strzegł dróg Pańskich, anim odstąpił niezbożnie od Boga mego.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich, która była przed oczyma jego.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Z uprzejmym uprzejmie się obejdziesz, a z przewrotnym przewrotnie sobie postąpisz;
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Albowiem ty lud utrapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Ty zaiste rozświecisz pochodnię moję; Pan, Bóg mój, oświeci ciemności moje.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Gdyż z tobą przebiłem się przez wojsko, a z Bogiem moim przeskoczyłem mur.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Droga Boża doskonała jest; słowo Pańskie jest ogniem wypławione. Tarczą jest wszystkich, którzy w nim ufają.
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego?
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
On jest Bogiem, który mię opasuje mocą, a czyni prostą drogę moję.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Krzepi nogi moje jako jelenie, a na wysokich miejscach moich stawia mię.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Çwiczy ręce moje do boju, tak, iż kruszę łuk miedziany ramionami swemi.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Dałeś mi też tarcz zbawienia twego, a prawica twoja podpierała mię, i dobrotliwość twoja uwielmożyła mię.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak, że się nie zachwiały golenie moje.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Tyś mię opasał mocą ku bitwie; powstawających przeciwko mnie obaliłeś pod mię.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Wołalić, ale nie był, ktoby ich wybawił; do Pana, ale ich nie wysłuchał.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
I potarłem ich, jako proch od wiatru; jako błoto na ulicach podeptałem ich.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Wyrwałeś mię od zwad ludzkich, a postawiłeś mię głową narodom; lud, któregom nie znał, służył mi.
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Żyje Pan, błogosławiona opoka moja; przetoż niech będzie wywyższony Bóg zbawienia mego.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Bóg jest, który mi zleca pomsty, i podbija mi narody.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Tyś wybawiciel mój od nieprzyjaciół moich; tyś mię nad powstawających przeciwko mnie wywyższył; od męża drapieżnego wyrwałeś mię.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]
Przetoż cię, Panie! będę wyznawał między narodami, a będę śpiewał imieniowi twemu. Boś zacnie wybawił króla swego, a czynisz miłosierdzie pomazańcowi swemu Dawidowi, i nasieniu jego, aż na wieki.