Psalms 145

Hvalospjev. Davidov. $ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka. $BET
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. $GIMEL
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! $DALET
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta. $HE
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju. $VAU
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju. $ZAJIN
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču. $HET
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom. $TET
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim. $JOD
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju! $KAF
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore $LAMED
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga. $MEM
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. $NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima. $SAMEK
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja. $AJIN
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme. $PE
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo. $SADE
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima. $KOF
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno. $REŠ
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih. $ŠIN
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti. $TAU
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.