Proverbs 22

Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
Lepsze jest dobre imię, niż bogactwa wielkie; a przyjaźń lepsza, niż srebro i złoto.
Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
Bogaty i ubogi spotkali się z sobą; ale Pan jest obydwóch stworzycielem.
Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
Ostrożny widząc złe ukrywa się; ale prostacy wprost idąc wpadają w szkodę.
Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
Pokory i bojaźni Pańskiej nagrodą jest bogactwo, i sława i żywot.
Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
Ciernie i sidła są na drodze przewrotnego; kto strzeże duszy swej, oddala się od nich.
Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
Ćwicz młodego według potrzeby drogi jego; bo gdy się zstarzeje, nie odstąpi od niej.
Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
Bogaty nad ubogimi panuje; ale ten, co pożycza, sługą bywa tego, który mu pożycza.
Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
Kto sieje nieprawość, żąć będzie utrapienie, a rózga gniewu jego ustanie.
Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
Oko dobrotliwe, toć będzie ubłogosławione; bo udziela chleba swego ubogiemu.
Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
Wyrzuć naśmiewcę, a ustanie zwada; owszem uspokoi się swar i pohańbienie.
Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
Kto miłuje czystość serca, a jest wdzięczność w wargach jego, temu król przyjacielem będzie.
Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
Oczy Pańskie strzegą umiejętności; ale przedsięwzięcia przewrotnego podwraca.
Lijenčina veli: "Lav je vani, nasred trga poginuo bih."
Leniwiec mówi: Lew na dworzu, w pośród ulicy bym był zabity.
Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
Usta obcych niewiast są dół głęboki; na kogo się Pan gniewa, wpadnie tam.
Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
Głupstwo przywiązane jest do serca młodego; ale rózga karności oddali je od niego.
Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
Kto ciemięży ubogiego, aby sobie przysporzył, także kto daje bogatemu: pewnie zubożeje.
Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
Nakłoń ucha twego, a słuchaj słów mądrych, a serce twoje przyłóż ku nauce mojej;
jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
Boć to będzie uciechą, gdy je zachowasz w sercu twojem, gdy będą społem sporządzone w wargach twoich;
Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
Aby było w Panu ufanie twoje; oznajmujęć to dziś, a ty tak czyń.
Napisah ti trideset što savjeta što pouka
Izalim ci nie napisał znamienitych rzeczy z strony rad i umiejętności,
da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
Abym ci do wiadomości podał pewność powieści prawdziwych, abyś umiał odnosić słowa prawdy tym, którzy cię posłali.
Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
Nie odzieraj nędznego, przeto że nędzny jest; ani ubogiego w bramie uciskaj.
Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
Albowiem Pan się podejmie sprawy ich, i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.
Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
Nie bądź przyjacielem gniewliwemu, a z mężem popędliwym nie obcuj,
da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
Byś snać nie przywykł ścieszkom jego, a nie włożył sidła na duszę swoję.
Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
Nie bywaj między tymi, którzy ręczą; ani między rękojmiami za długi;
ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
Bo jeźlibyś nie miał czem zapłacić, przeczżeby kto miał brać pościel twoją pod tobą?
Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
Nie przenoś starej granicy, którą uczynili ojcowie twoi.
Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.
Widziałżeś męża rątszego w sprawach swoich? Takowyć przed królami staje, a nie staje przed podłymi.