Lamentations 5

Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?