Job 11

Sofar iz Naama progovori tad i reče:
I odpowiedział Sofar Naamatczyk, i rzekł:
"Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?
Izaż się nie godzi na wiele słów odpowiedzieć? Albo izali mąż wielomowny będzie usprawiedliwiony?
Zar će tvoje trice ušutkati ljude, zar će ruganje ostat' neizrugano?
Bedąż na twoje plotki ludzie milczeć? A gdy ty sobie przeszydzasz, ciebie nikt nie zawstydzi?
Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'
Albowiemeś powiedział: Czysta jest nauka moja, a jestem czystym przed oczyma twemi.
Ali kada bi Bog htio progovorit' i otvorit usta da ti odgovori
Ale gdyby Bóg chciał mówić, i otworzyć usta swoje przeciwko tobie:
kada bi ti tajne mudrosti otkrio koje um nijedan ne može doumit', znao bi da ti za grijehe račun ište.
Tedyćby objawił tajemnice mądrości, żeś dwa kroć większe karanie nadto zasłużył; przetoż uznaj, że cię Bóg przebaczył dla nieprawości twojej.
Možeš li dubine Božje proniknuti, dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
Izali tajemnice Boże wybadasz? albo doskonałości Wszechmocnego dościgniesz?
Od neba je više: što još da učiniš? Od Šeola dublje: što još da mudruješ?
Wyższe są niż niebiosa, cóż uczynisz? Głębsze niż piekło, jakoż poznasz?
Duže je od zemlje - šire je od mora!
Dłuższa miara ich, niż ziemia, a szersza, niż morze.
Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
Jeźli wypełni, albo jeźli zawrze, albo jeźli w jedno ściśnie, któż go zawściągnie?
Jer on u čovjeku prozire prijevaru, vidi opačinu ako i ne gleda.
Albowiem on zna marność ludzką, i widzi nieprawość; a nie miałby tego baczyć?
Čovjek se bezuman obraća k pameti i divlji magarac uzdi se pokori.
Człowiek nierozumny nabywa rozumu, choć się jako źrebię leśnego osła rodzi człowiek.
Ako li srce svoje ti uspraviš i ruke svoje pružiš prema njemu,
Jeźli ty przygotujesz serce twoje, a wyciągniesz do niego ręce twoje;
ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana,
Jeźliż nieprawość jest w ręce twej oddal ją, a mieszkać nie dopuszczaj nieprawości w przybytkach twoich;
čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
Tedy podniesiesz oblicze twoje bez zmazy, a będziesz stały, i nie będziesz się bał.
Svojih se kušnja nećeš sjećat' više kao ni vode koja je protekla.
Albowiem zapomnisz kłopotu, a jako wody, które pominęły, wspominać go będziesz.
Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
I nad południe jaśniejszy nastanie czas twój; zaćmiszli się, będziesz jako zaranek.
U uzdanju svom živjet ćeš sigurno i zaštićen počivat ćeš u miru.
I będziesz ufał, mając nadzieję, a jako w okopach bezpiecznie spać będziesz.
Kad legneš, nitko te buniti neće; mnogi će tvoju tražiti naklonost.
Będziesz leżał, a nikt cię nie przestraszy; i uniżać się będą przed twarzą twoją wiele ich.
A zlikovcima ugasnut će oči, neće im više biti utočišta: izdahnut', bit će jedina im nada."
Ale oczy niepobożnych ustaną i ucieczka ich zginie, a nadzieja ich będzie jako wyjście duszy z człowieka.