II Timothy 2

Ti se dakle, dijete moje, jačaj milošću u Kristu Isusu
Przetoż ty, synu mój! zmacniaj się w łasce, która jest w Chrystusie Jezusie;
i što si od mene po mnogim svjedocima čuo, to predaj vjernim ljudima koji će biti podobni i druge poučiti.
A coś słyszał ode mnie przed wieloma świadkami, tegoż się powierz wiernym ludziom, którzy by sposobni byli i inszych nauczać.
S njima se zlopati kao dobar vojnik Krista Isusa.
Przetoż ty cierp złe, jako dobry żołnierz Jezusa Chrystusa.
Tko vojuje, ne zapleće se u svagdanje poslove kako bi se vojskovođi svidio.
Żaden, który żołnierkę służy, nie wikle się sprawami tego żywota, aby się temu, od którego za żołnierza przyjęty jest, podobał.
I natječe li se tko, ne ovjenčava se ako se zakonito ne natječe.
A choćby się też kto potykał, nie bywa koronowany, jeźliby się przystojnie nie potykał.
Ratar koji se trudi treba da prvi primi od uroda.
Oracz, który pracuje, ma najprzód pożytki odbierać.
Shvati što govorim! Ta dat će ti Gospodin razum u svemu.
Rozumiej, co mówię, a Pan niech ci da we wszystkiem wyrozumienie.
Spominji se Isusa Krista, uskrsla od mrtvih, od potomstva Davidova - po mojem evanđelju.
Pamiętaj, iż Jezus Chrystus powstał z martwych, który jest z nasienia Dawidowego, według Ewangielii mojej,
Za nj se ja zlopatim sve do okova, kao zločinac. Ali riječ Božja nije okovana!
W której cierpię złe, jakoby złoczyńca, aż do związek; aleć słowo Boże nie jest związane.
Stoga sve podnosim radi izabranih, da i oni postignu spasenje, spasenje u Kristu Isusu, zajedno s vječnom slavom.
Przetoż wszystko znoszę dla wybranych, aby i oni zbawienia dostąpili, które jest w Chrystusie Jezusie, z chwałą wieczną.
Vjerodostojna je riječ: Ako s njime umrijesmo, s njime ćemo i živjeti.
Wierna jest ta mowa; albowiem jeźliśmy z nim umarli, z nim też żyć będziemy.
Ako ustrajemo, s njime ćemo i kraljevati. Ako ga zaniječemo, i on će zanijekati nas.
Jeźli cierpimy, z nim też królować będziemy; jeźli się go zapieramy, i on się nas zaprze.
Ako ne budemo vjerni, on vjeran ostaje. Ta ne može sebe zanijekati!
Jeźliśmy niewiernymi, on wiernym zostaje i zaprzeć samego siebie nie może.
Na to podsjećaj zaklinjući pred Bogom neka ne bude rječoborstva: ničemu ne koristi, a na propast je onima koji slušaju.
Te rzeczy przypominaj, oświadczając przed obliczem Pańskiem, aby się nie wdawali w spory około słów, co ku niczemu nie jest pożyteczne, tylko ku podwróceniu tych, którzy słuchają.
Uznastoj da kao prokušan staneš pred Boga kao radnik koji se nema čega stidjeti, koji ispravno reže riječ istine.
Staraj się, abyś się doświadczonym stawił Bogu robotnikiem, który by się nie zawstydził i który by dobrze rozbierał słowo prawdy.
Svjetovnih se pak praznorječja kloni: sve će više provaljivati prema bezbožnosti
A świeckim próżnomównościom czyń wstręt; albowiem postępują ku większej niepobożności.
i riječ će njihova kao rak-rana izgrizati. Od njih su Himenej i Filet,
A mowa ich szerzy się jako kancer (rak), z których jest Hymeneusz i Filetus,
koji zastraniše od istine tvrdeći da je uskrsnuće već bilo te nekima prevraćaju vjeru.
Którzy względem prawdy celu uchybili, gdy powiadają, iż się już stało zmartwychwstanie i podwracają wiarę niektórych.
Ipak čvrsti temelj Božji stoji - pod ovim je pečatom: Poznaje Gospodin one koji su njegovi i neka se kloni zloće tko god imenuje ime Gospodnje.
A wszakże mocny stoi grunt Boży, mając tę pieczęć: Zna Pan, którzy są jego; i Niech odstąpi od niesprawiedliwości wszelki, który mianuje imię Chrystusowe.
Pa u velikoj kući ima posuda ne samo zlatnih i srebrnih, nego i drvenih i glinenih; i jedne su časne, druge pak nečasne.
A w wielkim domu nie tylko są naczynia złote i srebrne, ale też drewniane i gliniane, a niektóre ku uczciwości, drugie zasię ku zelżywości.
Očisti li se dakle tko od toga, bit će posuda časna, posvećena, korisna Gospodaru, za svako dobro djelo prikladna.
Jeźliby tedy kto samego siebie oczyścił od tych rzeczy, będzie naczyniem ku uczciwości, poświęconem i użytecznem Panu, do wszelkiej dobrej sprawy zgotowanem.
A mladenačkih se strastvenosti kloni! Teži za pravednošću, vjerom, ljubavlju, mirom sa svima koji iz čista srca prizivlju Gospodina.
Chroń się też pożądliwości młodzieńczych, a naśladuj sprawiedliwości, wiary, miłości, pokoju z tymi, którzy wzywają Pana z czystego serca.
Lude pak i neobuzdane raspre odbijaj znajući da rađaju svađama.
Chroń się też gadek głupich i nieumiejętnych, wiedząc, iż rodzą zwady.
A sluga Gospodnji treba da se ne svađa, nego da bude nježan prema svima, sposoban poučavati, zlo podnositi,
Ale sługa Pański nie ma być zwadliwy, lecz ma być układny przeciwko wszystkim, sposobny ku nauczaniu, złych cierpliwie znaszający;
da s blagošću preodgaja protivnike, ne bi li ih Bog podario obraćenjem te spoznaju istinu
Który by w cichości nauczał tych, którzy się sprzeciwiają, owaby im kiedy Bóg dał pokutę ku uznaniu prawdy,
i ponovno budu trijezni izvan zamke đavla koji ih drži robljem svoje volje.
Aby obaczywszy się, wywikłali się z sidła dyjabelskiego, od którego pojmani są ku czynieniu woli jego.