II Samuel 22

David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
I mówił Dawid Panu słowa tej pieśni w on dzień, gdy go wybawił Pan z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego i z ręki Saulowej.
Pjevao je: "Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
I rzekł: Pan opoka moja i twierdza moja, i wybawiciel mój ze mną.
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
Bóg, skała moja, w nim będę ufał, tarcz moja, róg zbawienia mego, podwyższenie moje, i ucieczka moja, zbawiciel mój, który mię od gwałtu wybawia.
Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
Wzywałem Pana chwały godnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
Albowiem ogarnęły mię były boleści śmierci, potoki niezbożnych przestraszyły mię.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
Boleści grobu ogarnęły mię, zachwyciły mię sidła śmierci.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
W utrapieniu mojem wzywałem Pana, a do Boga mego wołałem, i wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przyszło do uszów jego.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Tedy się wzruszyła, a zadrżała ziemia, a fundamenty nieba zatrząsnęły, i wzruszyły się dla gniewu jego.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Wystąpił dym z nózdrz jego, a ogień z ust jego pożerający; węgle rozpaliły się od niego.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Nakłonił niebios i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
I jeździł na Cherubinach, i latał, i widzian jest na skrzydłach wiatrowych.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Położył ciemność około siebie miasto przybytku, zgromadzenie wód z obłoki niebieskimi.
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Od jasności oblicza jego rozpaliły się węgle ogniste.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Zagrzmiał Pan z nieba, a najwyższy wydał głos swój.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Wypuścił i strzały, a rozproszył je, i błyskawicą potarł je.
Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
I okazały się głębokości morskie, a odkryły się grunty świata na fukanie Pańskie, na tchnienie Ducha z nózdrz jego.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Posławszy z wysokości, przyjął mię, wyrwał mię z wód wielkich.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Wybawił mię od nieprzyjaciela mego potężnego, od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Uprzedzili mię w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
I wywiódł mię na przestrzeństwo; wybawił mię; bo mię sobie upodobał.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich oddał mi,
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Gdyżem strzegł dróg Pańskich, anim niezbożnie nie odstawał od Boga mego.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Albowiem wszystkie sądy jego są przed obliczem mojem i ustawy jego, nie odstąpiłem od nich.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
A będąc doskonały przed nim, wystrzegałem się nieprawości mojej.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości mojej przed oblicznością oczu swych.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Z miłosiernym miłosiernie postępujesz, z mężem doskonałym doskonałym jesteś.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Z czystym czysty jesteś, a z przewrotnym surowie się obchodzisz.
jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
Ale wybawiasz lud ubogi, a oczy twoje przed wyniosłymi opuszczasz.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Tyś zaiste pochodnią moją, o Panie, a Pan oświeci ciemności moje.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Bo w tobie przebiegłem wojsko, w Bogu moim przekroczyłem mur.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
Droga Boża jest doskonała, wyrok Pański nader czysty, tarczą jest wszystkim, którzy w nim ufają.
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Albowiem któż jest Bogiem oprócz Pana? a kto opoką oprócz Boga naszego?
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
Bóg jest mocą moją w wojsku, on czyni doskonałą drogę moję.
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
Równa nogi moje z jeleniemi, na wysokich miejscach moich stawia mię.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Ćwiczy ręce me do boju, tak że kruszę łuk miedziany ramiony swemi.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
Albowiem dałeś mi tarcz zbawienia mego, a w cichości twojej rozmnożyłeś mię.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak iż się nie zachwiały kostki moje.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Goniłem nieprzyjacioły moje, i wytraciłem je, a nie wróciłem się, ażem je wyplenił.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
I wyniszczyłem je, i poprzebijałem je, tak iż nie powstaną: upadli pod nogami mojemi.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Tyś mię przepasał mocą ku bitwie, a powaliłeś pod mię powstające przeciwko mnie.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Nadto podałeś mi szyję nieprzyjaciół moich, którzy mię mieli w nienawiści, i wykorzeniłem je.
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Poglądali, ale nie był wybawiciel; wołali na Pana, ale ich nie wysłuchał.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
I potarłem je jako proch ziemi, jako błoto na ulicach podeptawszy je, rozmiotałem je.
Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Tyś mię od sporu ludu mego wyrwał; zachowałeś mię, abym był głową narodów; lud, któregom nie znał, służy mi.
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
Synowie obcy kłamali mną, a skoro usłyszeli, byli mi posłuszni.
sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
Synowie obcy opadali, a drżeli i w zamknieniu swem.
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Żyje Pan, i błogosławiona skała moja; niechże będzie wywyższony Bóg, opoka zbawienia mego.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Bóg jest, który mi dawa pomsty, a podbija narody pod mię.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Który mię wywodzi od nieprzyjaciół moich, a nad tymi, którzy powstają przeciwko mnie, wywyższasz mię, od człowieka niepobożnego wybawiasz mię.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Przetoż będę cię wyznawał Panie między narodami; a imieniowi twemu śpiewać będę.
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke."
On jest wieżą zbawienia króla swego, a czyniący miłosierdzie nad pomazańcem swoim Dawidem, i nad nasieniem jego aż na wieki.