Psalms 37

Davidov. $ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu. $BET
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca! $GIMEL
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno. $DALET
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje. $HE
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju. $VAU
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'. $ZAJIN
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi. $HET
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi. $TET
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku. $JOD
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi. $KAF
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti. $LAMED
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti. $MEM
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku. $NUN
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov. $SAMEK
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. $AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka. $PE
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi. $SADE
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude. $KOF
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih. $REŠ
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh. $ŠIN
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme. $TAU
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.