Psalms 25

Davidov. $ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, $BET
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! $GIMEL
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere. $DALET
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! $HE
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: $VAU u tebe se pouzdajem svagda. $ZAJIN
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. $HET
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve! $TET
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi. $JOD
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. $KAF
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise. $LAMED
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik. $MEM
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. $NUN
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju. $SAMEK
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. $AJIN
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. $PE
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan. $SADE
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! $REŠ
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze. $ŠIN
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. $TAU
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!