Proverbs 6

Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
Min sønn! Har du gått i borgen for din næste, har du gitt en fremmed ditt håndslag,
vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
har du latt dig binde ved din munns ord, har du latt dig fange i din munns ord,
učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
så gjør således, min sønn, og frels dig, siden du er kommet i din næstes hånd: Gå og kast dig ned for din næste og storm inn på ham,
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
unn ikke dine øine søvn og dine øielokk blund,
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
frels dig som et rådyr av jegerens hånd og som en fugl av fuglefangerens hånd!
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
Gå til mauren, du late, se dens ferd og bli vis!
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
Enda den ikke har nogen fyrste, foged eller herre,
ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
sørger den dog om sommeren for sitt livsophold og sanker om høsten sin føde.
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
Hvor lenge vil du ligge, du late? Når vil du stå op av din søvn?
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
Du sier: La mig ennu få sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile!
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
Da kommer armoden over dig som en landstryker og nøden som en mann med skjold.
Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
En niding, en ugjerningsmann er den som går omkring med en falsk munn,
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
som blunker med øinene, skraper med føttene, gjør tegn med fingrene,
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
som har svik i sitt hjerte, som tenker ut onde ting til enhver tid og volder tretter.
Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
Derfor skal ulykken komme brått over ham; i et øieblikk skal han knuses, og det er ingen lægedom for ham.
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
Seks ting er det Herren hater, og syv er vederstyggeligheter for hans sjel:
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
Stolte øine, falsk tunge og hender som utøser uskyldig blod,
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
et hjerte som legger op onde råd, føtter som haster til det onde,
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
den som taler løgn og vidner falsk, og den som volder tretter mellem brødre.
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
Bevar, min sønn, din fars bud og forlat ikke din mors lære!
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
Bind dem alltid til ditt hjerte, knytt dem fast om din hals!
da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
Når du går, skal de lede dig; når du ligger, skal de verne dig, og når du våkner, skal de tale til dig.
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
For budet er en lykte og læren et lys, og tilrettevisninger til tukt er en vei til livet,
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
så de bevarer dig fra en ond kvinne, fra en fremmed kvinnes glatte tunge.
Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
Attrå ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte? og la henne ikke fange dig med sine øiekast!
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
For en skjøge armer en mann ut like til siste brødleiv, og annen manns hustru fanger en dyr sjel.
Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
Kan nogen hente ild i sitt fang uten hans klær brennes op?
Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
Eller kan nogen gå på glør uten hans føtter blir svidd?
Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
Slik blir det med den som går inn til sin næstes hustru; ingen blir ustraffet som rører henne.
Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
Blir ikke tyven foraktet, når han stjeler for å stille sin sult?
uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
Og hvis han blir grepet, må han betale syvfold; alt det han eier i sitt hus, må han gi.
Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
Den som driver hor med en kvinne, er uten forstand; den som vil ødelegge sin sjel, han gjør slikt.
Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
Hugg og skam får han, og hans vanære slettes aldri ut.
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
For nidkjær er mannens vrede, og han sparer ikke på hevnens dag;
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.
han tar ikke imot bøter og lar sig ikke formilde, om du gir ham store gaver.