Numbers 2

Jahve reče Mojsiju i Aronu:
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
"Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.