Job 22

Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."
han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.