Job 12

Job progovori i reče:
Da tok Job til orde og sa:
"Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.