Isaiah 3

Gle, Gospod, Jahve nad Vojskama, oduzima Jeruzalemu i Judeji svaku potporu, pomoć u kruhu i pomoć u vodi,
For se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, tar bort fra Jerusalem og Juda støtte og stav, hver støtte av brød og hver støtte av vann,
junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,
helt og krigsmann, dommer og profet, spåmann og eldste,
savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
høvedsmann over femti og hver høit aktet mann, rådsherre og håndverksmester og kyndig åndemaner.
"A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju."
Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.
Ljudi se glože jedan s drugim i svaki s bližnjim svojim; dijete nasrće na starca, prostak na odličnika
Blandt folket skal den ene undertrykke den andre, hver mann sin næste; den unge skal sette sig op mot den gamle, den ringeaktede mot den høit ærede.
te svatko brata hvata u očinskoj kući: "Ti imaš plašt, budi nam glavarom, uzmi u ruke ovo rasulo!"
Når en da tar fatt på en annen i hans fars hus og sier: Du har en kappe, du skal være vår fyrste, og denne ruin skal være under din hånd,
A on će se, u dan onaj, braniti: "Neću da budem vidar, nema u mene ni kruha ni plašta: ne stavljajte me narodu za glavara."
så skal han samme dag svare og si: Jeg vil ikke være læge, og i mitt hus er det intet brød og ingen klær; I skal ikke sette mig til folkets fyrste.
Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.
For Jerusalem snubler, og Juda faller, fordi deres tunge og deres gjerninger er mot Herren, de trosser hans herlighets øine.
Lice njihovo protiv njih svjedoči, razmeću se grijehom poput Sodome i ne kriju ga, jao njima, sami sebi propast spremaju.
Uttrykket i deres ansikter vidner mot dem, og om sin synd taler de åpent som folket i Sodoma, de dølger den ikke; ve deres sjeler, for de volder sig selv ulykke!
Kažite: "Blago pravedniku, hranit će se plodom djela svojih!
Si om den rettferdige at det går ham godt! For han skal ete frukten av sine gjerninger.
Jao opakome, zlo će mu biti, na nj će pasti djela ruku njegovih."
Ve den ugudelige! Ham går det ille; for det hans hender har gjort, skal gjøres mot ham selv.
Deran tlači narod moj i žene njime vladaju. O narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.
Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt.
Ustade Jahve da se popravda s narodom svojim,
Herren treder frem for å føre sak, og han står der for å dømme folkene.
Jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: "Vinograd ste moj opustošili, u vašim je kućama što oteste siromahu.
Herren møter i retten sitt folks eldste og dets høvdinger: I har avgnaget vingården! I har rov fra de fattige i husene hos eder!
S kojim pravom narod moj tlačite i gazite lice siromaha?" - riječ je Jahve, Gospoda nad Vojskama.
Hvorledes kan I tråkke mitt folk ned og knuse de fattige? sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud.
I reče Jahve: "Što se to ohole kćeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?
Og Herren sa: Fordi Sions døtre er overmodige og går med kneisende nakke og lar øinene løpe om, går og tripper og klirrer med sine fotringer,
Oćelavit će Gospod tjeme kćeri sionskih, obnažit će Jahve golotinju njihovu."
skal Herren gjøre Sions døtres isse skurvet, og Herren skal avdekke deres blusel.
U onaj će dan Gospod strgnuti sve čime se ona ponosi: ukosnice i mjesečiće,
På den dag skal Herren ta bort de prektige fotringer og soler og halvmåner,
naušnice, narukvice i koprene,
øredobbene og kjedene og slørene,
poveze, lančiće, pojaseve, bočice s miomirisima i privjese,
hodeprydelsene og fotkjedene og beltene og lukteflaskene og tryllesmykkene,
prstenje i nosne prstenove,
signetringene og neseringene,
skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,
zrcala i košuljice, povezače i rupce.
speilene og de fine linneter og huene og florslørene.
Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
Og det skal skje: I stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet.
Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.
Dine menn skal falle for sverdet, og dine helter i krigen.
Vrata će tvoja kukat' i tugovati, na zemlji ćeš sjedit' napuštena.
Og hennes porter klager og sørger, og utplyndret sitter hun på jorden.