Psalms 97

Jahve kraljuje: neka kliče zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
Oblak i tama ovijaju njega, pravda i pravo temelji su prijestolja njegova.
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Oganj ide pred njim i sažiže okolo dušmane njegove.
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
Munje mu svijet osvjetljuju; zemlja to vidi i strepi.
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Brda se tope pred Jahvom k'o vosak, pred vladarom zemlje sve.
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
Nebesa navješćuju pravednost njegovu, svi narodi gledaju mu slavu.
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Nek' se postide svi što likove štuju i koji se hvale kumirima. Poklonite mu se, svi bozi!
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Sion radostan sluša, gradovi Judini kliču zbog tvojih sudova, o Jahve!
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
Jer ti si, o Jahve, Svevišnji - nad svom zemljom, visoko, visoko nad bozima svima.
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
Jahve ljubi one koji mrze na zlo, on čuva duše pobožnika svojih, izbavlja ih iz ruku opakih.
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
Svjetlost sviće pravedniku i radost čestitima u srcu.
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
Radujte se, pravednici, u Jahvi, slavite sveto ime njegovo!
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.