Psalms 78

Poučna pjesma. Asafova. Poslušaj, narode moj, moju nauku, prikloni uho riječima usta mojih!
Maskila nataon'i Asafa. Henoy ny lalàko, ry oloko; atongilano ny sofinareo amin'ny tenin'ny vavako.
Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih.
Hiloa-bava hilaza fanoharana aho; hanonona teny saro-pantarina fony taloha aho.
Ono što čusmo i saznasmo, što nam kazivahu oci,
Izay efa rentsika sy fantatsika,ary nambaran'ny razantsika tamintsika,
nećemo kriti djeci njihovoj, predat ćemo budućem koljenu: slavu Jahvinu i silu njegovu i djela čudesna što ih učini.
Dia tsy mba hafenintsika amin'ny zanany; fa hambarantsika amin'ny taranaka ho avy ny fiderana an'i Jehovah sy ny heriny ary ny fahagagana izay efa nataony.
Svjedočanstvo podiže on u Jakovu, Zakon postavi u Izraelu, da ono što naredi ocima našim oni djeci svojoj objave,
Fa nanorina teni-vavolombelona teo amin'i Jakoba Izy, ary teo amin'Isiraely no nametrahany lalàna, izay nandidiany ny razantsika, hampahafantariny ny zanany;
da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju
Mba hahafantatra izany ny taranaka ho avy - dia ny zaza mbola hateraka - ka hitsangana hitory izany amin'ny zanany kosa,
da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,
Mba hametraka ny fanantenany amin'Andriamanitra, ka tsy hanadino ny asany, fa hitandrina ny didiny;
kako ne bi bili, kao oci njihovi, naraštaj buntovan, prkosan - naraštaj srcem nestalan i duhom Bogu nevjeran.
Mba tsy ho tahaka ny razany, izay taranaka maditra sy miodina, izy, dia taranaka izay tsy nampiomana ny fony, sady tsy marina tamin'Andriamanitra ny fanahiny.
Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa.
Ny zanak'i Efraima, izay nitondra tsipìka hitifirany, dia niamboho tamin'ny andro fiadiana.
Saveza s Bogom ne održaše i ne htjedoše hoditi po Zakonu njegovu.
Tsy nitandrina ny fanekena amin'Andriamanitra izy, ary tsy nety nandeha araka ny lalàny;
Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.
Nanadino ny asany izy sy ny fahagagana izay nampahitàny azy.
Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
Teo anatrehan'ny razany no nanaovany fahagagana tany amin'ny tany Egypta, dia tany amin'ny tany lemak'i Zoana.
On more razdijeli i njih prevede, vode kao nasip uzdiže.
Nampisaraka ny ranomasina Izy ka nitondra azy nita, dia nampijanona ny rano ho toy ny antontan-javatra.
Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
Ary ny rahona no nitondrany azy raha antoandro, sy afo mahazava nony alina.
U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.
Namaky vatolampy tany an-efitra Izy, ka nampisotro azy nanaram-po tahaka ny amin'ny rano lalina.
Iz stijene izbi potoke te izvede vode k'o velike rijeke.
Ary nampivoaka rano mandriaka avy tamin'ny harambato Izy ka nampirotsaka rano ho tahaka ny ony.
A oni jednako griješiše, prkosiše Višnjem u pustinji.
Kanjo mbola nandroso nanota taminy ihany izy ireo, ka nampahatezitra ny Avo Indrindra tany an-efitra.
Boga su kušali u srcima svojim ištuć' jela svojoj pohlepnosti.
Dia naka fanahy an'Andriamanitra tam-pony izy, tamin'ny nilàny hanina araka ny nahaliana azy.
Prigovarali su Bogu i pitali: "Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
Dia niteny nanohitra an'Andriamanitra izy ka nanao hoe: mahavelatra latabatra atỳ an-efitra va Andriamanitra?
Eno, udari u hrid, i voda poteče i provreše potoci: a može li dati i kruha, i mesa pružiti svome narodu?"
Indro, namely ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano ka nandriaka; mahay manome mofo koa va Izy? Mahatonga hena ho an'ny olony va Izy?
Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela,
Koa nony ren'i Jehovah izany, dia tezitra Izy; ary nisy afo nirehitra tamin'i Jakoba, sady nisy fahatezerana namely ny Isiraely,
jer ne vjerovaše Bogu niti se u njegovu pomoć uzdaše.
Satria tsy nino an'Andriamanitra izy ireo ka tsy natoky ny famonjeny.
Pa ozgo naredi oblaku i otvori brane nebeske,
Kanefa nandidy ny rahona tany ambony Izy, ary ny varavaran'ny lanitra no novohàny,
k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.
Dia nandatsaka mana teny aminy hohaniny Izy, ary varin'ny lanitra no nomeny azy.
Čovjek blagovaše kruh Jakih; on im dade hrane do sitosti.
Ny fihinan'ny mahery no nohanin'ny olona; nanaterany hanina hahavoky azy izy.
Probudi na nebu vjetar istočni i svojom silom južnjak dovede.
Nampandeha ny rivotra avy any atsinanana teny amin'ny lanitra Izy ary ny heriny no nitondrany ny rivotra avy any atsimo.
Prosu na njih mesa k'o prašine i ptice krilatice k'o pijeska morskoga.
Dia nampilatsahany hena betsaka hoatra ny vovoka izy sy voro-manidina hoatra ny fasiky ny ranomasina,
Padoše usred njihova tabora i oko šatora njihovih.
Ka nalatsany teny afovoan'ny tobiny, manodidina ny fitoerany.
Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
Dia nihinana izy ireo ka voky tsara, ary izay nilainy dia nomeny azy.
Još nisu svoju utažili pohlepu i jelo im još bješe u ustima,
Nefa tsy niala tamin'ny filàny izy, ary mbola teo am-bavany ihany ny haniny;
kad se srdžba Božja na njih raspali: pokosi smrću prvake njihove i mladiće pobi Izraelove.
Dia nirehitra taminy ny fahatezeran'Andriamanitra, ka nahafatesany ny tremalahy teo aminy, ary naripany ny zatovolahin'ny Isiraely.
Uza sve to griješiše dalje i ne vjerovaše u čudesna djela njegova.
Fa na dia izany rehetra izany aza, dia mbola nanota ihany izy ireo ka tsy nino ny fahagagana nataony.
I skonča im dane jednim dahom i njihova ljeta naglim svršetkom.
Dia nampahalevona ny androny toy ny fofonaina Izy, ary ny taonany tamin'ny fampitahorana.
Kad ih ubijaše, tražiše ga i opet pitahu za Boga;
Raha novonoiny izy ireo, dia nitady hahalala an'Andriamanitra izy, ary niverina nikatsaka Azy.
spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
Dia nahatsiaro izy fa Andriamanitra no Vatolampiny, ary Andriamanitra Avo Indrindra no Mpanavotra azy.
Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
Kanefa nanao vava malefaka taminy ireo, ary ny lelany no nandaingàny taminy.
Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
Ary ny fony tsy niorina taminy; eny tsy nitana ny fanekeny izy.
A on im milosrdno grijeh praštao i nije ih posmicao; često je gnjev svoj susprezao da ne plane svom jarošću.
Nefa Andriamanitra kosa be famindram-po, dia mamela heloka ka tsy mandringana; eny nahatsindry fo tokoa Izy, ka tsy nofohaziny avokoa ny fahavinirany,
Spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraća se više.
Fa nahatsiaro Izy fa nofo ihany ireo, dia rivotra izay mandalo ka tsy miverina intsony.
Koliko mu prkosiše u pustinji i žalostiše ga u samotnom kraju!
Impiry akory izy ireo no efa niodina taminy tany an-efitra, ka nampalahelo Azy tany amin'ny tany foana!
Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova
Naka fanahy an'Andriamanitra mandrakariva izy, ka nampalahelo ny Iray Masin'ny Isiraely.
ne spominjuć' se ruke njegove ni dana kad ih od dušmana izbavi,
Tsy mba nahatsiaro ny tànany izy, dia ny andro izay nanavotany azy tamin'ny fahavalo,
ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
Izay nanaovany famantarana tany Egypta, sy fahagagana tany an-tany lemak'i Zoana:
U krv im pretvori rijeke i potoke, da ne piju.
Nampody ny oniny ho rà Izy, ary ny reniranony tsy azony nisotroana.
Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
Nandefa lalitra betsaka hamely azy Izy, ka nandany azy ireny, ary sahona, ka nanimba azy ireny.
I predade skakavcu žetvu njihovu, i plod muke njihove žderaču.
Dia nanome ny vokatry ny taniny ho an'ny sompanga Izy, ary ny sasany ho an'ny valala.
Vinograde im tučom udari, a mrazom smokvike njihove.
Namono ny voalobony tamin'ny havandra Izy, ary ny aviaviny tamin'ny havandra vaventy.
I predade grÓadu njihova goveda i munjama stada njihova.
Dia nanolotra ny biby fiompiny ho an'ny havandra Izy, ary ny omby aman'ondriny ho an'ny varatra.
Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
Nandatsaka ny fahatezerany mirehitra taminy Izy: eny, fahavinirana sy fahatezerana ary fampahoriana, dia anjely andiany mitondra loza.
I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruči pošasti.
Namboatra lalana ho an'ny fahatezerany Izy, ary tsy niaro ny fanahin'ireo tamin'ny fahafatesana, fa nanolotra ny ainy ho lanin'ny areti-mandringana;
Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
Ary namely ny lahimatoa rehetra tany Egypta Izy, dia ny voalohan'ainy tany an-dain'i Hama;
I povede narod svoj kao ovce i vođaše ih kao stado kroz pustinju.
Fa namindra toerana ny olony toy ny ondry Izy, ary nitondra azy tany an-efitra toy ny ondry andiany.
Pouzdano ih je vodio te se nisu bojali, a more je prekrilo dušmane njihove.
Nentiny soa aman-tsara izy ireo ka tsy mba natahotra; fa ny fahavalony kosa voasaron'ny ranomasina.
U Svetu zemlju svoju on ih odvede, na bregove što mu ih osvoji desnica.
Ary nitondra azy ho any amin'ny tany misy ny fitoerany masina Izy, dia ny tendrombohitra izay azon'ny tànany ankavanana.
Pred njima istjera pogane, konopom im podijeli baštinu, pod šatorjem njihovim naseli plemena izraelska.
Ary nandroaka ny jentilisa teo anoloany Izy, ka nanome ny tanin'ireny ho lova nozaraina tamin'ny famolaina, dia nampitoetra ny firenen'Isiraely tao an-dainy.
A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.
Nefa naka fanahy an'Andriamanitra Avo Indrindra izy ka niodina taminy, ary ny teni-vavolombelony tsy notandremany.
Otpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
Ary nihemotra izy ka nivadika tahaka ny razany. Dia nania tahaka ny tsipìka manjiona.
Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.
Ary nampahatezitra Azy tamin'ny fitoerana avony izy, sady nahasaro-piaro Azy tamin'ny sarin-javatra voasokitra.
Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela.
Ary nandre izany Andriamanitra, dia tezitra Izy ka nolaviny mihitsy ny Isiraely,
I napusti boravište svoje u Šilu, Šator u kojem prebivaše s ljudima.
Sady nahafoy ny tabernakeliny tao Silo Izy, dia ny lay izay naoriny teo amin'ny olona;
Preda u ropstvo snagu svoju i svoju diku u ruke dušmanske.
Dia natolony ho babo ny heriny ary ny voninahiny ho eo an-tànan'ny fahavalo.
Narod svoj prepusti maču, raspali se na svoju baštinu.
Dia nanolotra ny olony ho an'ny sabatra Izy; ary tezitra Indrindra tamin'ny lovany Izy.
Mladiće njihove oganj proguta, ne udaše se djevice njihove.
Ny zatovolahiny dia lanin'ny afo; ary ny zatovovaviny tsy mba nanaovana hiram-panambadiana.
Svećenici njihovi padoše od mača, ne zaplakaše Óudove njihove.
Ny mpisorony lavon-tsabatra, nefa ny mpitondratenan'ireo tsy nisaona.
Tad se k'o oda sna trgnu Gospodin, k'o ratnik vinom savladan.
Dia nifoha ny Tompo tahaka ny anankiray avy natory, tahaka ny lehilahy mahery izay miantsoantso azon'ny divay.
Udari otraga dušmane svoje, sramotu im vječitu zadade.
Dia namely ny fahavalony hiamboho Izy ka nahafa-baraka azy mandrakizay.
On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,
Dia nanary ny lain'i Josefa Izy, ary ny firenen'i Efraima tsy nofidiny.
već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
Fa nifidy ny firenen'i Joda kosa Izy, dia ny tendrombohitra Ziona izay tiany.
Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
Dia nanao ny fitoerany masina ho tahaka ny havoana Izy, tahaka ny tany izay naoriny ho mandrakizay.
Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;
Dia nifidy an'i Davida mpanompony ka naka azy avy tany am-balan'ondry;
odvede ga od ovaca dojilica da pase Jakova, narod njegov, Izraela, baštinu njegovu.
Tany amin'ny fiandrasany ny ondry ampianahana no nakàny azy, mba hiandry an'i Jakoba olony sy Isiraely lovany;
I pasao ih je srcem čestitim i brižljivim rukama vodio.
Dia niandry ireo araka ny hitsin'ny fony izy, ka nitondra azy araka ny fahaizan'ny tànany.