Psalms 55

Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Maskila nataon'i Davida. Mihainoa ny fivavako, Andriamanitra ô, ary aza miery amin'ny fitarainako.
Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
Henoy aho, ka valio; miriorio ny eritreritro, ka mitoloko aho,
obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
Noho ny feon'ny fahavalo sy ny fampahorian'ny ratsy fanahy; fa mampianjera loza amiko ireny, ary amin'ny fahatezerana no ankahalany ahy.
zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
Mangorohoro ato anatiko ny foko, ary mamely ahy ny tahotra ny fahafatesana.
Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
Tahotra sy hovitra no mahazo ahy, ary manafotra ahy ny horohoro.
Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
Ka hoy izaho: enga anie ka manana elatra tahaka ny voromailala aho, dia handositra aho ka hahita izay hitoerako;
Zavapih: "O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
Eny, handositra lavitra aho ka hitoetra any an-efitra.
Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
Handeha faingana aho hamonjy fialofana, mba tsy ho azon'ny tafio-drivotra sy ny ranonoram-baratra.
brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora."
Aringano izy, ary akoroy ny fiteniny, Tompo ô; fa mahita loza sy ady ao an-tanàna aho.
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
Hodidininy andro aman'alina eny ambonin ny mandany io; ary heloka sy fampahoriana no ao aminy;
danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
Ratsy no ao anatiny; ary ny fitaka sy ny fanangolena tsy mba miala amin'ny lalàmbeny.
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
Fa tsy fahavalo no nanaratsy ahy,- fa raha izany, dia niaritra ihany aho; tsy olona nankahala ahy no nanandra-tena namely ahy, fa raha izany, dia niery azy aho;
Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
Fa ianao, lehilahy mitovy saranga amiko, namako sy sakaizako indrindra,
Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
Dia isika izay nifankamamy resaka ka niara-nandeha tamin'ny maro ho ao an-tranon'Andriamanitra.
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
Aoka hanampoka azy ny fahafatesana. Aoka hidina velona any amin'ny fiainan-tsi-hita izy; fa ratsy no ao amin'ny fonenany, dia ao afovoany.
Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu.
Raha izaho, dia Andriamanitra no hantsoiko; ary Jehovah no hamonjy ahy.
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
Hariva sy maraina ary mitatao vovonana no hitarainako sy hitolokoako; dia hihaino ny feoko Izy,
Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
Ka hanavotra ny fanahiko ho amin'ny fiadanana hahafahako amin'ny adin'ireny amiko, fa maro no miady amiko.
Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
Hihaino Andriamanitra, Izay mipetraka hatramin'ny taloha, ka hamaly ireo olona tsy miova toetra, sady tsy matahotra an'Andriamanitra.
Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
Efa naninjitra ny tànany hamely izay nihavana taminy izy; namadika ny fanekeny izy.
Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
Malambo noho ny rononomandry ny vavany, kanjo ady no ao am-pony; malemy noho ny diloilo ny teniny, kanjo sabatra voatsoaka ireny.
Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
Apetraho amin'i Jehovah ny entanao, ary Izy no hanohana anao; tsy havelany hangozohozo mandrakizay ny marina.
Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. [ (Psalms 55:24) A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! ]
Fa Hianao, Andriamanitra ô, no hampidina ireo any an-davaka fanimbana; ny mpandatsa-drà sy mpamitaka tsy hahatratra ny an-tsasaky ny androny; fa izaho kosa dia hatoky Anao.