Psalms 118

Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.