Psalms 107

Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
Aoka hanao izany ny navotan'i Jehovah, Dia izay navotany ho afa-ka tamin'ny tanan'ny fahavalo,
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
Sy nangoniny avy tany amin'ny tany maro, Dia avy tany atsinanana sy andrefana ary tany avaratra sy tany amin'ny ranomasina.
Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
Nirenireny tany an-efitra ireny ka nanavatsava tany an-tany foana, Ary tsy nahita tanàna honenana.
Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
Noana sy nangetaheta izy, Sady reraka ny ainy tao anatiny,
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
Dia nitaraina tamin'i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin'ny fahatereny;
Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
Dia nitondra azy tamin'ny lalana mahitsy Izy, Mba hankanesany any amin'izay tanàna honenana.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Aoka hidera an'i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin'ny zanak'olombelona!
Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
Fa mahafa-po ny fanahy mangetaheta Izy, Ary ny fanahy noana dia vokisany soa.
U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
Izay nipetraka tao amin'ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana, Voafato-pahoriana sy vy,
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
Satria nandà ny tenin'Andriamanitra Sady naniratsira ny anatry ny Avo Indrindra;
Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
Dia nampietreny tamin'ny fahoriana ny fony; Ka potraka izy, nefa tsy nisy hamonjy;
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Dia nitaraina tamin'i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin'ny fahatereny.
Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
Nitondra azy nivoaka avy tao amin'ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana Izy, Ary notosany ny fatorany.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Aoka hidera an'i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin'ny zanak'olombelona!
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
Fa nanorotoro ny varavarana varahina Izy, Ary ny hidy vy nohenteriny.
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
Mitondra fahoriana ny adala noho ny fahadisoany sy ny helony:
svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
Nahamonamonaina azy ny hanina rehetra; Ary nanakaiky ny vavahadin'ny fahafatesana izy.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Dia nitaraina tamin'i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin'ny fahatereny.
Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
Nandefa ny teniny Izy mba hahasitrana azy Ary nanafaka azy tamin'ny longoa nianjerany.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Aoka hidera an'i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin'ny zanak'olombelona!
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
Ary aoka hanatitra fanati-pisaorana izy Sy hilaza ny asany amin'ny fihobiana.
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
Izay midina any an-dranomasina ka mandeha an-tsambo Sy manao raharaha any amin'ny rano lehibe
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
No mahita ny asan'i Jehovah Sy ny fahagagana ataony amin'ny rano lalina.
On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
Fa niteny Izy ka nanangana rivotra mahery, Izay nampisondrotra ny onjan-drano;
Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
Niakatra hatramin'ny lanitra ny olona, ary nidina hatramin'ny lalina; Ny fanahiny levona noho ny fahoriana.
Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
Nisangodingodina ireo sady nivembena toy ny mamo, Ka dia very ny sainy rehetra.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Dia nitaraina tamin'i Jehovah ireo, raha ory, Ka nampiala azy tamin'ny fahatereny Izy.
Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
Nanony ny rivotra mahery Izy, Ka nitsahatra ny onjan-drano.
Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
Dia faly ireo, satria nitsahatra izany; Ary nentiny ho amin'ny fitodiana niriny izy.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Aoka hidera an'i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin'ny zanak'olombelona!
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
Ary aoka hanandratra Azy eo amin'ny fiangonan'ny olona izy Ka hidera Azy eo amin'ny fipetrahan'ny loholona.
On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
Mampody ny ony ho efitra Izy Ary ny loharano ho tany mangentana,
plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
Ny tany mahavokatra ho tanin-tsira, Noho ny faharatsian'ny mponina eo.
On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
Mampody ny efitra ho rano monina Izy Sy ny tany maina ho loharano,
i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
Ary amponeniny eo izay noana, Mba hanamboatra tanana honenana;
Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
Ary hamafy eny an-tsaha izy Sady hanao tanim-boaloboka Ka hahazo vokatra be.
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
Dia mitahy azy Izy mba hitomboany betsaka, Ka tsy avelany hihavitsy ny biby fiompiny.
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
Fa mihakely sy mietry indray izy Noho ny fampahoriana sy ny loza ary ny alahelo.
Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
Mampidina fanamavoana amin'ny mpanapaka Jehovah Ka mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
Fa manandratra ny malahelo ho afa-pahoriana kosa Izy,Ka mahamaro mianakavy azy toy ny ondry andiany.
Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
Hahita izany ny marina ka ho faly; Fa hihombom-bava kosa ny ratsy fanahy rehetra.
Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
Izay hendry dia aoka hahafantatra izany Ka hahalala ny famindram-pon'i Jehovah.