Proverbs 24

Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
Aza mialona ny olona ratsy fanahy, Na maniry ho namany;
Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
Fa fandravana no saintsainin'ny fony, Ary fampahoriana notenenin'ny molony.
Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
Fahendrena no anaovana trano; Ary fahalalinan-tsaina no mampaharitra azy;
i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
Sady fahalalana no hamenoana ny efi-trano Amin'izay harena soa sy mahafinaritra rehetra.
Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
Be hery ny lehilahy hendry, Eny, mitombo hery ny olona manam-pahalalana;
Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
Fa ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady, Ary raha maro ny mpanolo-tsaina, dia misy famonjena.
Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
Avo tsy takatry ny adala ny fahendrena, Tsy mba mahaloa-bava eo am-bavahady izy.
Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
Izay misaintsaina hanao ratsy Dia atao hoe mpamoron-tsain-dratsy.
Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
Ota ny fikasan'ny hadalana; Ary fahavetavetana eo imason'ny olona ny mpaniratsira.
Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
Raha reraka amin'ny andro fahoriana ianao, Dia kely ny herinao.
Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
Vonjeo izay entina hovonoina, Ary enga anie ka mba harovanao izay mangozohozo efa ho mby eo am-pamonoana!
Ako kažeš: "Nismo za to znali", ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
Raha hoy ianao: Tsia, tsy mahalala izany izahay, Moa Izay mandanja ny fo tsy hihevitra izany va? Ary Izay mandinika ny fanahinao tsy hahalala izany va? Eny, hovaliany araka ny ataony avy ny olona rehetra.
Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
Anaka, homàna tantely, fa tsara izany, Ary ny toho-tantely, fa ho mamy eo am-bavanao;
Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
Ary aoka ho toy izany no hianaranao fahendrena ho an'ny fanahinao; Fa raha azonao izany, dia hisy hiafarana, Ka tsy ho foana ny fanantenanao.
Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
Aza manotrika ao akaikin'ny tranon'ny marina ianao, ry ilay ratsy, Aza ravanao ny fonenany;
jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
Fa potraka im-pito ny marina, nefa tafarina ihany; Ary ny ratsy fanahy kosa solafaka, raha azom-pahoriana.
Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
Aza faly, raha lavo ny fahavalonao, Ary aza ravoravo ny fonao, raha tafintohina izy;
da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
Fandrao hitan'i Jehovah izany ka ataony ho ratsy, Ary ampialainy aminy ny fahatezerany.
Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin'ny mpanao ratsy, Ary aza mialona ny ratsy fanahy;
jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
Fa tsy hisy fanantenana ho an'ny ratsy; Eny, ho faty ny jiron'ny ratsy fanahy.
Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
Anaka, matahora an'i Jehovah sy ny mpanjaka; Ary aza mikambana amin'izay miovaova;
Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
Fa ho tampoka no hitrangan'izay hanjo ireny; Ary iza no mahalala izay loza hiseho amin'ny androny?
I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
Izao koa no tenin'ny hendry: Tsy mety raha mizaha tavan'olona amin'ny fitsarana.
Tko opakomu veli: "Pravedan si", proklinju ga narodi i kunu puci;
Izay manao amin'ny meloka hoe: Marina ianao, Dia hozonin'ny olona sady ho halan'ny firenena;
a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
Fa izay mitsara marina kosa no hahita soa sy hahazo fitahiana tsara.
U usta ljubi tko odgovara pošteno.
Izay mahavoa tsara amin'ny famaliana dia manoroka ny molotra.
Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
Amboary ny asanao any ivelany, Ary ataovy lavorary ny any an-tsaha; Ka rehefa vita izany, dia mahazo manao ny tranonao ianao.
Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
Aza mety ho vavolombelona foana hanameloka ny namanao; Moa hamitaka amin'ny molotrao va ianao?
Ne reci: "Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!"
Aza manao hoe: Araka izay nataony tamiko no mba hataoko aminy kosa, Hovaliako ny olona araka izay nataony.
Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
Nandalo ny sahan'ny kamo Sy ny tanim-boaloboky ny tsy ampy saina aho;
i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
Ary, indro, feno sampivato izy Sady voasaron'ny amiana, Ary nirodana ny ampiantany vatony.
Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
Dia nojereko ka noheveriko tsara, Eny, hitako ka nahazoako anatra.
"Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
Mbola hatory kely ihany, mbola ho renoka kely ihany. Mbola hanohon-tanana kely hatory;
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!"
Dia ho tonga toy ny mimaona hamely ny alahelonao, Ary ny fahantranao ho toy ny jiolahy.