Job 31

Sa svojim očima savez sam sklopio da pogledat neću nijednu djevicu.
Efa nampanekeko ny masoko; Koa hataoko ahoana indray no fijery zazavavy?
A što mi je Bog odozgo dosudio, kakva mi je baština od Svesilnoga?
Fa raha izany, dia inona no anjara avy amin'Andriamanitra any ambony. Sy lova avy amin'ny Tsitoha any amin'ny avo?
TÓa nije li nesreća za opakoga, a nevolja za one koji zlo čine?
Moa tsy loza va no manjo ny ratsy fanahy? Ary tsy fahoriana va no mahazo ny mpanao ratsy?
Ne proniče li on sve moje putove, ne prebraja li on sve moje korake?
Moa tsy Andriamanitra va no mijery ny lalako ka manisa ny diako rehetra?
Zar sam ikad u društvu laži hodio, zar mi je noga k prijevari hitjela?
Raha tàhiny nandeha tamin'ny fitaka aho na niezaka tamin'ny fahafetsena.
Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa će uvidjeti neporočnost moju!
(Enga anie ka holanjain'Andriamanitra eo amin'ny mizanan'ny fahamarinana aho! Dia ho fantany ny tsi-fananako tsiny);
Ako mi je korak s puta kad zašao, ako mi se srce za okom povelo, ako mi je ljaga ruke okaljala,
Raha tàhiny nivily niala tamin'ny lalana ny diako, na nanaraka ny masoko ny foko, na nisy tsiny niraikitra tamin'ny tanako:
neka drugi jede što sam posijao, neka sve moje iskorijene izdanke!
Dia aoka hamafy aho, fa olon-kafa no hihinana, ary aoka ho fongotra izay amboleko.
Ako mi zavede srce žena neka, ako za vratima svog bližnjeg kad vrebah,
Raha tahìny adala tamin'ny vadin'olona ny foko, ka namitsaka teo am-baravaran'ny namako aho,
neka moja žena drugom mlin okreće, neka s drugim svoju podijeli postelju!
Dia aoka kosa ny vadiko halain'ny sasany, ary aoka olon-kafa no handry aminy.
Djelo bestidno time bih počinio, zločin kojem pravda treba da presudi,
Fa fahavetavetana izany, eny, heloka tokony hotsarain'ny mpitsara;
užego vatru što žeže do Propasti i što bi svu moju sažgala ljetinu.
Fa afo mandevona hatrany amin'ny fandringanana izany ka hanongotra ny vokatro rehetra.
Ako kada prezreh pravo sluge svoga il' služavke, sa mnom kad su se parbili,
Raha tàhiny aho nandà ny rariny izay an'ny ankizilahiko na ny ankizivaviko, raha nifamaly tamiko izy,
što ću učiniti kada Bog ustane? Što ću odvratit' kad račun zatraži?
Dia inona no hataoko, raha hitsangana Andriamanitra? Ary ahoana no havaliko Azy, raha handinika Izy?
Zar nas oba on ne stvori u utrobi i jednako sazda u krilu majčinu?
Fa moa tsy Izay nanao ahy tany an-kibo ihany va no nanao azy koa? Ary tsy Iray ihany va no namorona anay tany am-bohoka?
Ogluših li se na molbe siromaha ili rasplakah oči udovičine?
Raha tàhiny aho nandà Izay nirin'ny malahelo ka nahapahina ny mason'ny mpitondratena,
Jesam li kada sam svoj jeo zalogaj a da ga nisam sa sirotom dijelio?
Na nihinana ny sombin-kaniko irery, ka tsy mba nihinanan'ny kamboty
TÓa od mladosti k'o otac sam mu bio, vodio sam ga od krila materina!
(Fa tsy izany, fa hatry ny fony mbola tanora aho, dia notezaina teo amiko tahaka ny zanaka ny kamboty, Ary nitondra ny mpitondratena hatrany an-kibon-dreniko aho);
Zar sam beskućnika vidio bez odjeće ili siromaha kog bez pokrivača
Raha tàhiny aho nahita olona efa ho faty noho ny tsi-fananan-damba. Na malahelo tsy manan-kitafy,
a da mu bedra ne blagosloviše mene kad se runom mojih ovaca ogrija?
Koa tsy nankasitraka ahy ny tenany, ary tsy nanafàna azy ny volon'ondriko;
Ako sam ruku na nevina podigao znajuć' da mi je na vratima branitelj,
Raha tahìny aho naninjitra ny tanako hampahory ny kamboty, saingy hitako fa nisy niandany tamiko teo am-bavahady:
nek' se rame moje od pleća odvali i neka mi ruka od lakta otpadne!
Dia aoka ny foto-tsandriko hitsoaka hiala amin'ny rangomainako, eny, aoka ny sandriko ho latsaka hiala amin'ny taolam-panaviko.
Jer strahote Božje na mene bi pale, njegovu ne bih odolio veličanstvu.
Fa mampahatahotra ahy ny loza avy amin'Andriamanitra, ka tsy mahavita na inona na inona aho noho ny fahalehibiazany.
Zar sam u zlato pouzdanje stavio i rekao zlatu: 'Sigurnosti moja!'
Raha tàhiny aho nanao ny volamena ho fanantenako, na nanonona ny volamena tsara hoe: Ry tokiko ô;
Zar sam se veliku blagu radovao, bogatstvima koja su mi stekle ruke?
Raha tàhiny ho nifaly noho ny haben'ny fananako sy noho ny nahazoan'ny tanako harena betsaka;
Zar se, gledajući sunce kako blista i kako mjesec sjajni nebom putuje,
Raha tàhiny aho nijery ny masoandro, raha namirapiratra izy, na ny volana, raha nandeha tamin'ny fangarangarany izy,
moje srce dalo potajno zavesti da bih rukom njima poljubac poslao?
Ka voafitaka mangingina ny foko, ary nanoroka ny tanako ny vavako
Grijeh bi to bio što za sudom vapije, jer Boga višnjega bih se odrekao.
(Dia heloka hanamelohan'ny mpitsara koa izany; Fa ho nihatsaravelatsihy tamin'Andriamanitra Izay any ambony aho);
Zar se obradovah nevolji dušmana i likovah kad ga je zlo zadesilo,
Raha tàhiny aho nifaly noho ny loza nanjo izay nankahala ahy, na nibitabitaka, raha nozoim-pahoriana izy
ja koji ne dadoh griješiti jeziku, proklinjući ga i želeći da umre?
(Tsia, fa tsy navelako hanota akory ny vavako hangataka ozona hanjo azy);
Ne govorahu li ljudi mog šatora: 'TÓa koga nije on mesom nasitio'?
Raha tàhiny ny tao an-daiko tsy nanao hoe: Iza moa no tsy voky tamin'ny henany?
Nikad nije stranac vani noćivao, putniku sam svoja otvarao vrata.
Ny vahiny aza tsy nandry teny alatrano; Fa novohako ny varavarako manatrika ny lalana;
Zar sam grijehe svoje ljudima tajio, zar sam u grudima skrivao krivicu
Raha tàhiny aho mba nanarona ny fahadisoako tahaka an'i Adama ka nanafina ny heloko tato an-tratrako,
jer sam se plašio govorkanja mnoštva i strahovao od prezira plemenskog te sam mučao ne prelazeć' svoga praga?
Satria nampihorohoro ny foko ny vahoaka maro be, ary natahotra aho, fandrao hamavoin'ny fokon'olona, ka dia namitsaka, fa tsy sahy nivoaka ny varavarana
O, kad bi koga bilo da mene sasluša! Posljednju sam svoju riječ ja izrekao: na Svesilnom je sad da mi odgovori! Nek' mi optužnicu napiše protivnik,
Enga anie ka hisy hihaino ahy! Indro ny soniako! Enga anie ka hamaly ahy ny Tsitoha! Indro ny taratasy voasoratr'ilay manana ady amiko!
i ja ću je nosit' na svome ramenu, čelo ću njome k'o krunom uresit'.
Hataoko eny an-tsoroko tokoa izany ary hafehiko amiko ho satro-boninahitra.
Dat ću mu račun o svojim koracima i poput kneza pred njega ću stupiti."
Ny isan'ny diako dia hambarako aminy, ary tahaka ny fanakon'ny zanak'andriana no hanatonako Azy.
Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale;
Raha tàhiny mitaraina hiampanga ahy ny taniko, ka miara-mitomany ny vavasako;
ako sam plodove jeo ne plativši i ako sam joj ojadio ratare,
Raha tàhiny aho nihinana ny vokatra, nefa tsy nandoa ny vidiny.Na nanao izay hahafaty ny ain'ny tompony:
[40a] neka mjesto žita po njoj niče korov, a mjesto ječma nek' posvud kukolj raste! [40b] Konac riječi Jobovih.
Dia aoka ny tsilo no haniry hisolo ny vary tritika. Ary ny ahi-dratsy hisolo ny vary hordea. Tapitra ny tenin'i Joba.