Job 22

Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Mahasoa an'Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin'ny fitsarana?
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin'ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon'ny mahantra.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Tsy nanome rano hosotroin'ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an'ny noana.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin'ny kamboty.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon'ny kintana, endrey ny hahavony!
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Nefa hoy ianao: Ataon'Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin'ny lanitra Izy.
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Moa hizotra amin'ny lalana izay nalehan'ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan'ny olona ratsy fanahy.
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Izay nesorina alohan'ny androny, ka nindaosin'ny riaka ny fanorenany,
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Dia ireo izay manao tamin'Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon'ny Tsitoha atao ho anay?
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan'ny ratsy fanahy!
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon'ny afo.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Mifankazara amin'ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan'ny soa aminao.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin'ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
Ario eny amin'ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin'ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
Fa amin'izany dia hiravoravo amin'ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin'Andriamanitra.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin'ny lalanao ny mazava.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan'ny tananao no hamonjena azy.