Numbers 2

Jahve reče Mojsiju i Aronu:
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
"Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.