Joshua 12

Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.