I Chronicles 2

Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
A sinovi Etanovi: Azarja.
And the sons of Ethan; Azariah.
Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
četvrtog Netanela, petog Radaja,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
šestog Osema, sedmoga Davida.
Ozem the sixth, David the seventh:
Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.