Psalms 7

Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca.
Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo. [ (Psalms 7:18) A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega. ]
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.