Psalms 69

Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Davidov.
Al Capo de’ musici. Sopra "i gigli". Di Davide. Salvami, o Dio, poiché le acque mi son giunte fino all’anima.
Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
Io sono affondato in un profondo pantano, ove non v’è da fermare il piede; son giunto in acque profonde e la corrente mi sommerge.
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
Sono stanco di gridare, la mia gola è riarsa; gli occhi mi vengon meno, mentre aspetto il mio Dio.
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
Quelli che m’odiano senza cagione sono più numerosi de’ capelli del mio capo; sono potenti quelli che mi vorrebbero distrutto e che a torto mi sono nemici; perfino quello che non avevo preso, l’ho dovuto restituire.
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
O Dio, tu conosci la mia follia, e le mie colpe non ti sono occulte.
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
Non sian confusi, per cagion mia, quelli che sperano in te, o Signore, Eterno degli eserciti! Non siano svergognati per cagion mia, quelli che ti cercano, o Dio d’Israele!
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Perché per amor tuo io porto il vituperio, e la vergogna mi copre la faccia.
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
Io son divenuto un estraneo ai miei fratelli, e un forestiero ai figliuoli di mia madre.
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
Poiché lo zelo della tua casa mi ha roso, e i vituperi di quelli che ti vituperano son caduti su me.
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
Io ho pianto, ho afflitto l’anima mia col digiuno, ma questo è divenuto un motivo d’obbrobrio.
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
Ho fatto d’un cilicio il mio vestito, ma son diventato il loro ludibrio.
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
Quelli che seggono alla porta discorron di me, e sono oggetto di canzone ai bevitori di cervogia.
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
Ma, quanto a me, la mia preghiera sale a te, o Eterno, nel tempo accettevole; o Dio, nella grandezza della tua misericordia, rispondimi, secondo la verità della tua salvezza.
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
Tirami fuor del pantano, e ch’io non affondi! Fa’ ch’io sia liberato da quelli che m’odiano, e dalle acque profonde.
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Non mi sommerga la corrente delle acque, non m’inghiottisca il gorgo, e non chiuda il pozzo la sua bocca su di me!
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
Rispondimi, o Eterno, perché la tua grazia è piena di bontà; secondo la grandezza delle tue compassioni, volgiti a me.
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi.
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
Accostati all’anima mia, e redimila; riscattami per cagion de’ miei nemici.
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Tu conosci il mio vituperio, la mia onta e la mia ignominia; i miei nemici son tutti davanti a te.
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Il vituperio m’ha spezzato il cuore e son tutto dolente; ho aspettato chi si condolesse meco, non v’è stato alcuno; ho aspettato dei consolatori, ma non ne ho trovati.
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Anzi mi han dato del fiele per cibo, e, nella mia sete, m’han dato a ber dell’aceto.
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
Sia la mensa, che sta loro dinanzi, un laccio per essi; e, quando si credon sicuri, sia per loro un tranello!
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Gli occhi loro si oscurino, sì che non veggano più, e fa’ loro del continuo vacillare i lombi.
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Spandi l’ira tua su loro, e l’ardore del tuo corruccio li colga.
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
La loro dimora sia desolata, nessuno abiti nelle loro tende.
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Poiché perseguitano colui che tu hai percosso, e si raccontano i dolori di quelli che tu hai feriti.
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbian parte alcuna nella tua giustizia.
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Sian cancellati dal libro della vita, e non siano iscritti con i giusti.
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Quanto a me, io son misero e addolorato; la tua salvezza, o Dio, mi levi in alto.
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
Io celebrerò il nome di Dio con un canto, e lo magnificherò con le mie lodi.
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
E ciò sarà accettevole all’Eterno più d’un bue, più d’un giovenco con corna ed unghie.
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
I mansueti lo vedranno e si rallegreranno; o voi che cercate Iddio, il cuor vostro riviva!
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
Poiché l’Eterno ascolta i bisognosi, non sprezza i suoi prigionieri.
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
Lo lodino i cieli e la terra, i mari e tutto ciò che si muove in essi!
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
Poiché Dio salverà Sion, e riedificherà le città di Giuda; il suo popolo abiterà in Sion e la possederà.
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu. [ (Psalms 69:37) Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje. ]
Anche la progenie de’ suoi servitori l’avrà per sua eredità, e quelli che amano il suo nome vi abiteranno.