Joshua 15

Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
Or la parte toccata a sorte alla tribù dei figliuoli di Giuda secondo le loro famiglie, si estendeva sino al confine di Edom, al deserto di Tsin verso sud, all’estremità meridionale di Canaan.
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
Il loro confine meridionale partiva dall’estremità del mar Salato, dalla lingua che volge a sud,
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
e si prolungava al sud della salita d’Akrabbim, passava per Tsin, poi saliva al sud di Kades-Barnea, passava da Hetsron, saliva verso Addar e si volgeva verso Karkaa;
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
passava quindi da Atsmon e continuava fino al torrente d’Egitto, per far capo al mare. Questo sarà, disse Giosuè, il vostro confine meridionale.
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
Il confine orientale era il mar Salato, sino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale partiva dal braccio di mare ov’è la foce del Giordano;
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
di là saliva verso Beth-Hogla, passava al nord di Beth-Araba, saliva fino al sasso di Bohan figliuolo di Ruben;
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
poi, partendo dalla valle di Acor, saliva a Debir e si dirigeva verso il nord dal lato di Ghilgal, che è dirimpetto alla salita di Adummim, a sud del torrente; poi passava presso le acque di En-Scemesh, e faceva capo a En-Roghel.
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
Di là il confine saliva per la valle di Ben-Hinnom fino al versante meridionale del monte de’ Gebusei che è Gerusalemme, poi s’elevava fino al sommo del monte ch’è dirimpetto alla valle di Hinnom a occidente, e all’estremità della valle dei Refaim, al nord.
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
Dal sommo del monte, il confine si estendeva fino alla sorgente delle acque di Neftoah, continuava verso le città del monte Efron, e si prolungava fino a Baala, che è Kiriath-Iearim.
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
Da Baala volgeva poi a occidente verso la montagna di Seir, passava per il versante settentrionale del monte Iearim, che è Kesalon, scendeva a Beth-Scemesh e passava per Timna.
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
Di là il confine continuava verso il lato settentrionale di Escron, si estendeva verso Scikron, passava per il monte Baala, si prolungava fino a Iabneel, e facea capo al mare.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
Il confine occidentale era il mar grande. Tali furono da tutti i lati i confini dei figliuoli di Giuda secondo le loro famiglie.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
A Caleb, figliuolo di Gefunne, Giosuè dette una parte in mezzo ai figliuoli di Giuda, come l’Eterno gli avea comandato, cioè: la città di Arba padre di Anak, la quale è Hebron.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
E Caleb ne cacciò i tre figliuoli di Anak, Sceshai, Ahiman e Talmai, discendenti di Anak.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
Di là salì contro gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriath-Sefer.
Tada reče Kaleb: "Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu."
E Caleb disse: "A chi batterà Kiriath-Sefer e la prenderà io darò in moglie Acsa mia figliuola".
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
Allora Otniel, figliuolo di Kenaz, fratello di Caleb la prese, e Caleb gli diede in moglie Acsa sua figliuola.
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: "Šta hoćeš?"
E quando ella venne a star con lui, persuase Otniel a chiedere un campo a Caleb, suo padre. Essa scese di sull’asino, e Caleb le disse: "Che vuoi?"
Ona odgovori: "Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode." I on joj dade Gornje i Donje izvore.
E quella rispose: "Fammi un dono; giacché tu m’hai stabilita in una terra arida, dammi anche delle sorgenti d’acqua". Ed egli le donò le sorgenti superiori e le sorgenti sottostanti.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
Questa è l’eredità della tribù dei figliuoli di Giuda, secondo le loro famiglie:
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
Le città poste all’estremità della tribù dei figliuoli di Giuda, verso il confine di Edom, dal lato di mezzogiorno, erano:
Kina, Dimona, Adada;
Kabtseel, Eder, Jagur, Kina, Dimona, Adeada,
Kedeš, Hasor Jitnan;
Kades, Hatsor, Itnan,
Zif, Telem, Bealot;
Zif, Telem, Bealoth,
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
Hatsor-Hadatta, Kerioth-Hetsron, che è Hatsor,
Amam, Šema, Molada;
Amam, Scema, Molada,
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
Hatsar-Gadda, Heshmon, Beth-Palet,
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
Hatsar-Shual, Beer-Sceba, Biziotia, Baala, Tim, Atsen,
Baala, Ijim, Esem;
Eltolad, Kesil, Horma,
Eltolad, Kesil, Horma;
Tsiklag, Madmanna,
Siklag, Madmana, Sansana;
Sansanna,
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
Lebaoth, Scilhim, Ain, Rimmon; in tutto ventinove città e i loro villaggi.
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
Nella regione bassa: Eshtaol, Tsorea, Ashna,
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
Iarmuth, Adullam, Soco, Azeka,
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
Shaaraim, Aditaim, Ghedera e Ghederotaim: quattordici città e i loro villaggi;
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
Tsenan, Hadasha, Migdal-Gad,
Dilean, Hamispe, Jokteel;
Dilean, Mitspe, Iokteel,
Lakiš, Boskat, Eglon;
Lakis, Botskath, Eglon,
Kabon, Lahmas, Kitliš;
Cabbon, Lahmas, Kitlish,
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
Ghederoth, Beth-Dagon, Naama e Makkeda: sedici città e i loro villaggi;
Libna, Eter, Ašan;
Libna, Ether, Ashan,
Jiftah, Ašna, Nesib;
Iftah, Ashna, Netsib,
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
Keila, Aczib e Maresha: nove città e i loro villaggi;
Ekron s naseljima i selima njegovim;
Ekron, le città del suo territorio e i suoi villaggi;
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
da Ekron e a occidente, tutte le città vicine a Asdod e i loro villaggi;
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d’Egitto e al mar grande, che serve di confine.
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
Nella contrada montuosa: Shanoir, Iattir, Soco,
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
Danna, Kiriath-Sanna, che è Debir,
Anab, Eštemoa, Anim;
Anab, Esthemo, Anim,
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
Goscen, Holon e Ghilo: undici città e i loro villaggi;
Arab, Duma, Ešean;
Arab, Duma, Escean,
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
Ianum, Beth-Tappuah, Afeka,
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
Humta, Kiriath-Arba, che è Hebron, e Tsior: nove città e i loro villaggi;
Maon, Karmel, Zif, Juta;
Maon, Carmel, Zif, Iuta,
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
Iizreel, Iokdeam, Zanoah,
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
Kain, Ghibea e Timna: dieci città e i loro villaggi;
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
Halhul, Beth-Tsur, Ghedor,
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
Maarath, Beth-Anoth e Eltekon: sei città e i loro villaggi;
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
Kiriath-Baal che è Kiriath-Iearim, e Rabba: due città e i loro villaggi.
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
Nel deserto: Beth-Araba, Middin, Secacah,
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
Nibshan, Ir-Hammelah e Enghedi: sei città e i loro villaggi.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.
Quanto ai Gebusei che abitavano in Gerusalemme, i figliuoli di Giuda non li poteron cacciare; e i Gebusei hanno abitato coi figliuoli di Giuda in Gerusalemme fino al dì d’oggi.