Job 23

Job progovori i reče:
Allora Giobbe rispose e disse:
"Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
"Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.