Psalms 8

Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Psalam. Davidov.
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
Micsoda az ember - *mondom* - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim. [ (Psalms 8:10) Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji! ]
Az ég madarait és a tenger halait, *mindent,* a mi a tenger ösvényein jár. * (Psalms 8:10) Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön! *