Psalms 34

Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on $ALEF
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! $BET
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju! $GIMEL
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! $DALET
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. $HE
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. $ZAJIN
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. $HET
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $TET
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! $JOD
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. $KAF
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? $NUN
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! $SAMEK
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! $PE
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. $AJIN
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. $KOF
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. $REŠ
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. $TAU
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. [ (Psalms 34:23) Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. ]
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *