Psalms 119

$ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, *és* teljes szívből keresik őt.
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! $BET
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'. $GIMEL
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici. $DALET
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, *és* én tanácsadóim.
Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce. $HE
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi. $VAU
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. $ZAJIN
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
Emlékezzél meg a te szolgádnak *adott* igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. $HET
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; *de* a te törvényedről el nem feledkezem.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim. $TET
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, *de* én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika. $JOD
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, *holott* én a te határozataidról gondolkodom.
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen. $KAF
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod *kivánása* miatt; a te igédben van az én reménységem.
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
A te beszéded *kivánása* miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Mennyi a te szolgádnak napja, *és* mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint *élnek.*
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. $LAMED
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, *de* én a te bizonyságaidra figyelek.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica. $MEM
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél *édesbb* az az én számnak!
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne. $NUN
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja. $SAMEK
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha *és* mindvégig.
Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim. $AJIN
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi. $PE
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, *és* oktatja az együgyűeket.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva. $SADE
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću. $KOF
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
Közelgetnek *hozzám* az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. $REŠ
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, *de* nem térek el a te bizonyságaidtól.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje. $ŠIN
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; *de* a te igédtől félt az én szívem.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom. $TAU
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!