Matthew 24

Isus iziđe iz Hrama. Putom mu pristupiše učenici pokazujući mu hramsko zdanje.
És kijővén Jézus a templomból, tovább méne; és hozzámenének az ő tanítványai, hogy mutogassák néki a templom épületeit.
A on im reče: "Ne vidite li sve ovo? Zaista, kažem vam, ne, neće se ovdje ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
Jézus pedig monda nékik: Nem látjátok-é mind ezeket? Bizony mondom néktek: Nem marad itt kő kövön, mely le nem romboltatik.
Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio, pristupiše k njemu učenici nasamo govoreći: "Reci nam kada će to biti i koji će biti znak tvojega Dolaska i svršetka svijeta?"
Mikor pedig az olajfák hegyén ül vala, hozzá menének a tanítványok magukban mondván: Mondd meg nékünk, mikor lesznek meg ezek? és micsoda jele lesz a te eljövetelednek, és a világ végének?
Isus im odgovori: "Pazite da vas tko ne zavede!
És Jézus felelvén, monda nékik: Meglássátok, hogy valaki el ne hitessen titeket,
Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam Krist!' I mnoge će zavesti."
Mert sokan jőnek majd az én nevemben, a kik ezt mondják: Én vagyok a Krisztus; és sokakat elhitetnek.
"A čut ćete za ratove i za glasove o ratovima. Pazite, ne uznemirujte se. Doista treba da se to dogodi, ali to još nije svršetak.
Hallanotok kell majd háborúkról és háborúk híreiről: meglássátok, hogy meg ne rémüljetek; mert mindezeknek meg kell lenniök. De még ez nem itt a vég.
Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva; bit će gladi i potresa po raznim mjestima.
Mert nemzet támad nemzet ellen, és ország ország ellen; és lésznek éhségek és döghalálok, és földindulások mindenfelé.
Ali sve je to samo početak trudova."
Mind ez pedig a sok nyomorúságnak kezdete.
"Tada će vas predavati na muke i ubijati vas. I svi će vas narodi zamrziti zbog imena moga.
Akkor nyomorúságra adnak majd benneteket, és megölnek titeket; és gyűlöletesek lesztek minden nép előtt az én nevemért.
Mnogi će se tada sablazniti, izdavat će jedni druge i mrziti se među sobom.
És akkor sokan megbotránkoznak, és elárulják egymást, és gyűlölik egymást.
Ustat će mnogi lažni proroci i mnoge zavesti.
És sok hamis próféta támad, a kik sokakat elhitetnek.
Razmahat će se bezakonje i ohladnjeti ljubav mnogih.
És mivelhogy a gonoszság megsokasodik, a szeretet sokakban meghidegül.
Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen."
De a ki mindvégig állhatatos marad, az idvezül.
"I propovijedat će se ovo evanđelje Kraljevstva po svem svijetu za svjedočanstvo svim narodima. Tada će doći svršetak."
És az Isten országának ez az evangyélioma hirdettetik majd az egész világon, bizonyságul minden népnek; és akkor jő el a vég.
"Kada dakle vidite da grozota pustoši, po proroštvu Daniela proroka, stoluje na svetome mjestu - tko čita, neka razumije:
Mikor azért látjátok majd, hogy az a pusztító utálatosság, a melyről Dániel próféta szólott, ott áll a szent helyen (a ki olvassa, értse meg):
koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore;
Akkor, a kik Júdeában lesznek, fussanak a hegyekre;
tko bude na krovu, neka ne silazi uzeti što iz kuće;
A ház tetején levő ne szálljon alá, hogy házából valamit kivigyen;
i tko bude u polju, neka se ne okreće natrag da uzme haljinu!"
És a mezőn levő ne térjen vissza, hogy az ő ruháját elvigye.
"A jao trudnicama i dojiljama u one dane!"
Jaj pedig a terhes és szoptató asszonyoknak azokon a napokon.
"I molite da bijeg vaš ne bude zimi ili subotom
Imádkozzatok pedig, hogy a ti futástok ne télen legyen, se szombatnapon:
jer tada će biti velika tjeskoba kakve ne bijaše od početka svijeta sve do sada, a neće je ni biti."
Mert akkor nagy nyomorúság lesz, a milyen nem volt a világ kezdete óta mind ez ideig, és nem is lesz soha.
"I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit će se dani oni."
És ha azok a napok meg nem rövidíttetnének, egyetlen ember sem menekülhetne meg; de a választottakért megrövidíttetnek majd azok a napok.
"Ako vam tada tko rekne: 'Gle, evo Krista!' ili: 'Eno ga!' - ne povjerujte!
Ha valaki ezt mondja akkor néktek: Ímé, itt a Krisztus, vagy amott; ne higyjétek.
Ustat će, doista, lažni kristi i lažni proroci i iznijeti znamenja velika i čudesa da, bude li moguće, zavedu i izabrane."
Mert hamis Krisztusok és hamis próféták támadnak, és nagy jeleket és csodákat tesznek, annyira, hogy elhitessék, ha lehet, a választottakat is.
"Eto, prorekao sam vam."
Ímé eleve megmondottam néktek.
"Reknu li vam dakle: 'Evo, u pustinji je!', ne izlazite; 'Evo ga u ložnicama!', ne vjerujte.
Azért ha azt mondják majd néktek: Ímé a pusztában van; ne menjetek ki. Ímé a belső szobákban; ne higyjétek.
Jer kao što munja izlazi od istoka i bljesne do zapada, tako će biti i s dolaskom Sina Čovječjega."
Mert a miképen a villámlás napkeletről támad és ellátszik egész napnyugtáig, úgy lesz az ember Fiának eljövetele is.
"Gdje bude strvine, ondje će se skupljati orlovi."
Mert a hol a dög, oda gyűlnek a keselyűk.
"A odmah nakon nevolje onih dana sunce će pomrčati i mjesec neće više svijetljeti i zvijezde će s neba padati i sile će se nebeske poljuljati."
Mindjárt pedig ama napok nyomorúságai után a nap elsötétedik, és a hold nem fénylik, és a csillagok az égről lehullanak, és az egeknek erősségei megrendülnek.
"I tada će se pojaviti znak Sina Čovječjega na nebu. I tada će proplakati sva plemena zemlje. I ugledat će Sina Čovječjega gdje dolazi na oblacima nebeskim s velikom moći i slavom.
És akkor feltetszik az ember Fiának jele az égen. És akkor sír a föld minden nemzetsége, és meglátják az embernek Fiát eljőni az ég felhőiben nagy hatalommal és dicsőséggel.
I razaslat će anđele svoje s trubljom velikom i sabrat će mu izabranike s četiri vjetra, s jednoga kraja neba do drugoga."
És elküldi az ő angyalait nagy trombitaszóval, és egybegyűjtik az ő választottait a négy szelek felől, az ég egyik végétől a másik végéig.
"A od smokve se naučite prispodobi! Kad joj grana već omekša i lišće potjera, znate: blizu je ljeto.
A fügefáról vegyétek pedig a példát: mikor az ága már zsendül, és levelet hajt, tudjátok, hogy közel van a nyár:
Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!"
Azonképen ti is, mikor mindezeket látjátok, tudjátok meg, hogy közel van, az ajtó előtt.
"Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude.
Bizony mondom néktek, el nem múlik ez a nemzetség, mígnem mindezek meglesznek.
Nebo će i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti."
Az ég és a föld elmúlnak, de az én beszédeim semmiképen el nem múlnak.
"A o onom danu i času nitko ne zna, pa ni anđeli nebeski, ni Sin, nego samo Otac.
Arról a napról és óráról pedig senki sem tud, az ég angyalai sem, hanem csak az én Atyám egyedül.
Kao u dane Noine, tako će biti i Dolazak Sina Čovječjega.
A miképen pedig a Noé napjaiban vala, akképen lesz az ember Fiának eljövetele is.
Kao što su u dane one - prije potopa - jeli i pili, ženili se i udavali do dana kad Noa uđe u korablju
Mert a miképen az özönvíz előtt való napokban esznek és isznak vala, házasodnak és férjhez mennek vala, mind ama napig, a melyen Noé a bárkába méne.
i ništa nisu ni slutili dok ne dođe potop i sve odnije - tako će biti i Dolazak Sina Čovječjega.
És nem vesznek vala észre semmit, mígnem eljöve az özönvíz és mindnyájukat elragadá: akképen lesz az ember Fiának eljövetele is.
Dvojica će tada biti u polju: jedan će se uzeti, drugi ostaviti.
Akkor ketten lesznek a mezőn; az egyik felvétetik, a másik ott hagyatik.
Dvije će mljeti u mlinu: jedna će se uzeti, druga ostaviti."
Két asszony őröl a malomban; az egyik felvétetik, a másik ott hagyatik.
"Bdijte dakle jer ne znate u koji dan Gospodin vaš dolazi.
Vigyázzatok azért, mert nem tudjátok, mely órában jő el a ti Uratok.
A ovo znajte: kad bi domaćin znao o kojoj straži kradljivac dolazi, bdio bi i ne bi dopustio potkopati kuće.
Azt pedig jegyezzétek meg, hogy ha tudná a ház ura, hogy az éjszakának melyik szakában jő el a tolvaj: vigyázna, és nem engedné, hogy házába törjön.
Zato i vi budite pripravni jer u čas kad i ne mislite Sin Čovječji dolazi."
Azért legyetek készen ti is; mert a mely órában nem gondoljátok, abban jő el az embernek Fia.
"Tko li je onaj vjerni i razumni sluga što ga gospodar postavi nad svojim ukućanima da im izda hranu u pravo vrijeme?
Kicsoda hát a hű és bölcs szolga, a kit az ő ura gondviselővé tőn az ő házanépén, hogy a maga idejében adjon azoknak eledelt?
Blago onome sluzi kojega gospodar kada dođe nađe da tako radi!
Boldog az a szolga, a kit az ő ura, mikor haza jő, ily munkában talál.
Zaista, kažem vam, postavit će ga nad svim imanjem svojim."
Bizony mondom néktek, hogy minden jószága fölött gondviselővé teszi őt.
"No rekne li taj zli sluga u srcu: 'Okasnit će gospodar moj'
Ha pedig ama gonosz szolga így szólna az ő szívében: Halogatja még az én uram a hazajövetelt;
pa stane tući sudrugove, jesti i piti s pijanicama,
És az ő szolgatársait verni kezdené, a részegesekkel pedig enni és inni kezdene:
doći će gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u čas u koji i ne sluti;
Megjő annak a szolgának az ura, a mely napon nem várja és a mely órában nem gondolja,
rasjeći će ga i dodijeliti mu udes među licemjerima. Ondje će biti plač i škrgut zubi."
És ketté vágatja őt, és a képmutatók sorsára juttatja; ott lészen sírás és fogcsikorgatás.