Lamentations 5

Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
A vének eltüntek a kapuból, *megszüntek* az ifjak énekelni.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
Miért feledkezel el örökre mi rólunk? *miért* hagysz el minket hosszú időre?
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!