Job 39

Znaš li kako se legu divokoze? Vidje li kako se mlade košute?
Vadászol-é prédát a nőstény oroszlánnak, és az oroszlánkölykök éhségét kielégíted-é;
Izbroji li koliko nose mjeseci, znaš li u koje doba se omlade?
Mikor meglapulnak tanyáikon, *és* a bokrok közt lesben vesztegelnek?
Sagnuvši se, polegu lanad svoju i breme usred pustinje odlažu,
Ki szerez a hollónak eledelt, mikor a fiai Istenhez kiáltoznak; kóvályognak, mert nincs mit enniök?
a kad im porod ojača, poraste, ostave ga i ne vraćaju mu se.
Tudod-é a kőszáli zergék ellésének idejét; megvigyáztad-é a szarvasok fajzását?
Tko dade divljem magarcu slobodu i tko to oglav skinu njemu s glave?
Megszámláltad-é a hónapokat, a meddig vemhesek; tudod-é az ellésök idejét?
U zavičaj mu dadoh ja pustinju i polja slana da ondje živuje.
*Csak* összegörnyednek, elszülik magzataikat, vajudásaiktól megszabadulnak.
Buci gradova on se podruguje i ne sluša goničevih povika.
Fiaik meggyarapodnak, a legelőn nagyranőnek, elszélednek és nem térnek vissza hozzájok.
Luta brdima, svojim pašnjacima, u potrazi za zeleni svakakvom.
Ki bocsátotta szabadon a vadszamarat, ki oldozta el e szamárnak kötelét,
Možeš li slugom učinit' bivola, zadržat' ga noć jednu za jaslama?
A melynek házául a pusztát rendelém, és lakóhelyéül a sósföldet?
Možeš li njega za brazdu prikovat' da ralo vuče po docima tvojim?
Kineveti a városbeli sokadalmat, nem hallja a hajtsár kiáltozását.
Možeš li se osloniti na njega jer je njegova snaga prevelika i prepustit' mu težak svoj posao?
A hegyeken szedeget, az ő legelőjén mindenféle zöld *gazt* felkeres.
Misliš li tebi da će se vratiti i na gumno ti dotjerati žito?
Akar-é szolgálni néked a bölény? Avagy meghál-é a te jászolodnál?
Krilima svojim noj trepće radosno, iako krila oskudnih i perja.
Oda kötheted a bölényt a barázdához kötelénél fogva? Vajjon boronálja-é a völgyeket utánad?
On svoja jaja na zemlji ostavlja, povjerava ih pijesku da ih grije,
Bízhatol-é benne, mivelhogy nagy az ereje, és munkádat hagyhatod-é reá?
ne mareć' što ih zgazit' može noga ili nekakva divlja zvijer zgnječiti.
Hiszed-é róla, hogy vetésedet behordja, és szérűdre betakarítja?
S nojićima k'o s tuđima postupa; što mu je trud zaludu, on ne mari.
Vígan *leng* a struczmadár szárnya: vajjon az eszterág szárnya és tollazata-é az?
Jer Bog je njega lišio pameti, nije mu dao nikakva razbora.
Hiszen a földön hagyja tojásait, és a porral költeti ki!
Ali kada na let krila raširi, tada se ruga konju i konjaniku.
És elfeledi, hogy a láb eltiporhatja, és a mezei vad eltaposhatja azokat.
Zar si ti konja obdario snagom zar si mu ti vrat grivom ukrasio?
Fiaival oly keményen bánik, mintha nem is övéi volnának; ha fáradsága kárba vész, nem bánja;
Zar ti činiš da skače k'o skakavac, da u strah svakog nagoni hrzanjem?
Mert Isten a bölcseséget elfeledtette vele, értelmet pedig nem adott néki.
Kopitom zemlju veselo raskapa, neustrašivo srlja na oružje.
De hogyha néki ereszkedik, kineveti a lovat és lovagját.
Strahu se ruga, ničeg se ne boji, ni pred mačem uzmaknuti neće.
Te adsz-é erőt a lónak, avagy a nyakát sörénynyel te ruházod-é fel?
Na sapima mu zvekeće tobolac, koplje sijeva i ubojna sulica.
Felugraszthatod-é, mint a sáskát? Tüsszögése dicső, félelmetes!
Bijesan i nestrpljiv guta prostore; kad rog zasvira, tko će ga zadržat':
*Lábai* vermet ásnak, örvend erejének, a fegyver elé rohan.
na svaki zvuk roga on zarže: Ha! Izdaleka on ljuti boj već njuši, viku bojnu i poklič vojskovođa.
Neveti a félelmet; nem remeg, nem fordul meg a fegyver elől;
Zar po promislu tvojem lijeće soko i prema jugu krila svoja širi?
Csörög rajta a tegez, ragyog a kopja és a dárda:
Zar se na nalog tvoj diže orao i vrh timora gnijezdo sebi vije?
Tombolva, nyihogva kapálja a földet, és nem áll veszteg, ha trombita zeng.
Na litici on stanuje i noćÄi, na grebenima vrleti visokih.
A trombitaszóra nyerítéssel felel; messziről megneszeli az ütközetet, a vezérek lármáját és a csatazajt.
Odatle na plijen netremice vreba, oči njegove vide nadaleko.
A te értelmed miatt van-é, hogy az ölyv repül, *és* kiterjeszti szárnyait dél felé?
Krvlju se hrane njegovi orlići; gdje je ubijenih, tamo je i on."
A te rendelésedre száll-é fent a sas, és rakja-é fészkét a magasban? * (Job 39:31) A kősziklán lakik és tanyázik, a sziklák párkányain és bércztetőkön. * * (Job 39:32) Onnét kémlel enni való után, messzire ellátnak szemei. * *terem.* * * * (Job 39:34) Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda: * * (Job 39:35) A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki! * * (Job 39:36) És szóla Jób az Úrnak, és monda: * * (Job 39:37) Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem. * * (Job 39:38) Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé! *