Proverbs 20

Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
मदिरा और यवसुरा लोगों को काबू में नहीं रहने देते। वह मजाक उड़वाती है और झगड़े करवाती है। वह मदमस्त हो जाते हैं और बुद्धिहीन कार्य करते हैं।
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
राजा का सिंह की दहाड़ सा कोप होता है, जो उसे कुपित करता प्राण से हाथ धोता है।
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
झगड़ो से दूर रहना मनुष्य का आदर है; किन्तु मूर्ख जन तो सदा झगड़े को तत्पर रहते।
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
ऋतु आने पर अदूरदर्शी आलसी हल नहीं डालता है सो कटनी के समय वह ताकता रह जाता है और कुछ भी नहीं पाता है।
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
जन के मन प्रयोजन, गहन जल से छिपे होते किन्तु समझदार व्यक्ति उन्हें बाहर खींच लाता है।
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
लोग अपनी विश्वास योग्यता का बहुत ढोल पीटते हैं, किन्तु विश्वसनीय जन किसको मिल पाता है
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
धर्मी जन निष्कलंक जीवन जीता है उसका बाद आनेवाली संतानें धन्य हैं।
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
जब राजा न्याय को सिंहासन पर विराजता अपनी दृष्टि मात्र से बुराई को फटक छांटता है।
Tko može reći: "Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?"
कौन कह सकता है “मैंने अपना हृदय पवित्र रखा है, मैं विशुद्ध, और पाप रहित हूँ।”
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
इन दोनों से, खोटे बाटों और खोटी नापों से यहोवा घृणा करता है।
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
बालक भी अपने कर्मो से जाना जाता है, कि उसका चालचलन शुद्ध है, या नहीं।
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
यहोवा ने कान बनाये हैं कि हम सुनें! यहोवा ने आँखें बनाई हैं कि हम देखें! यहोवा ने इन दोनों को इसलिये हमारे लिये बनाया।
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
निद्रा से प्रेम मत कर दरिद्र हो जायेगा; तू जागता रह तेरे पास भरपूर भोजन होगा।
"Loše, loše", govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
ग्राहक खरीदते समय कहता है, “अच्छा नहीं, बहुत महंगा!” किन्तु जब वहाँ से दूर चला जाता है अपनी खरीद की शेखी बघारता है।
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
सोना बहुत है और मणि माणिक बहुत सारे हैं, किन्तु ऐसे अधर जो बातें ज्ञान की बताते दुर्लभ रत्न होते हैं।
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
जो किसी अजनबी के ऋण की जमानत देता है वह अपने वस्त्र तक गंवा बैठता है।
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
छल से कमाई रोटी मीठी लगती है पर अंत में उसका मुंह कंकड़ों से भर जाता।
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
योजनाएँ बनाने से पहले तू उत्तम सलाह पा लिया कर। यदि युद्ध करना हो तो उत्तम लोगों से आगुवा लें।
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
बकवादी विश्वास को धोखा देता है सो, उस व्यक्ति से बच जो बुहत बोलता हो।
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
कोई मनुष्य यदि निज पिता को अथवा निज माता को कोसे, उसका दीया बुझ जायेगा और गहन अंधकार हो जायेगा।
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
यदि तेरी सम्पत्ति तुझे आसानी से मिल गई हो तो वह तुझे अधिक मूल्यवान नहीं लगेगा।
Nemoj govoriti: "Osvetit ću se za zlo"; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
इस बुराई का बदला मैं तुझसे लूँगा। ऐसा तू मत कह; यहोवा की बाट जोह तुझे वही मुक्त करेगा।
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
यहोवा खोटे—झूठे बाटों से घृणा करता है और उसको खोटे नाप नहीं भाते हैं।
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
यहोवा निर्णय करता है कि हर एक मनुष्य के साथ क्या घटना चाहिये। कोई मनुष्य कैसा समझ सकता है कि उसके जीवन में क्या घटने वाला है।
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: "Ovo je sveto", a poslije promišljati što je zavjetovao.
यहोवा को कुछ अर्पण करने की प्रतिज्ञा से पूर्व ही विचार ले; भली भांति विचार ले। सम्भव है यदि तू बाद में ऐसा सोचे, “अच्छा होता मैं वह मन्नत न मानता।”
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
विवेकी राजा यह निर्णय करता है कि कौन बुरा जन है। और वह राजा उस जन को दण्ड देगा।
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
यहोवा का दीपक जन की आत्मा को जाँच लेता, और उसके अन्तरात्मा स्वरूप को खोज लेता है।
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
राजा को सत्य और निष्ठा सुरक्षित रखते, किन्तु उसका सिंहासन करुणा पर टिकता है।
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
युवकों की महिमा उनके बल से होती है और वृद्धों का गौरव उनके पके बाल हैं।
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
यदि हमें दण्ड दिया जाये तो हम बुरा करना छोड़ देते हैं। दर्द मनुष्य का परिवर्तन कर सकता है।