Proverbs 14

Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
बुद्धिमान स्त्री अपना घर बनाती है किन्तु मूर्ख स्त्री अपने ही हाथों से अपना घर उजाड़ देती है।
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
जिसकी राह सीधी—सच्ची हो, आदर के साथ वह यहोवा से डरता है, किन्तु वह जिसकी राह कुटिल है, यहोवा से घृणा करता है।
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
मूर्ख की बातें उसकी पीठ पर डँडे पड़वाती है। किन्तु बुद्धिमान की वाणी रक्षा करती है।
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
जहाँ बैल नहीं होते, खलिहान खाली रहते हैं, बैल के बल पर ही भरपूर फसल होती है।
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
एक सच्चा साक्षी कभी नहीं छलता है किन्तु झूठा गवाह, झूठ उगलता रहता है।
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
उच्छृंखल बुद्धि को खोजता रहता है फिर भी नहीं पाता है; किन्तु भले—बुरे का बोध जिसको रहता है, उसके पास ज्ञान सहज में ही आता है।
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
मूर्ख की संगत से दूरी बनाये रख, क्योंकि उसकी वाणी में तू ज्ञान नहीं पायेगा।
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
ज्ञानी जनों का ज्ञान इसी में है, कि वे अपनी राहों का चिंतन करें, मूर्खता मूर्ख की छल में बसती है।
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
पाप के विचारों पर मूर्ख लोग हँसते हैं, किन्तु सज्जनों में सद्भाव बना रहता है।
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
हर मन अपनी निजी पीड़ा को जानता है, और उसका दुःख कोई नहीं बाँट पाता है।
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
दुष्ट के भवन को ढहा दिया जायेगा, किन्तु सज्जन का डेरा फूलेगा फलेगा।
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
ऐसी भी राह होती है जो मनुष्य को उचित जान पड़ती है; किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को ले जाती।
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
हँसते हुए भी मन रोता रह सकता है, और आनन्द दुःख में बदल सकता है।
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
विश्वासहीन को, अपने कुमार्गो का फल भुगतना पड़ेगा; और सज्जन सुमार्गो का प्रतिफल पायेगा।
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
सरल जन सब कुछ का विश्वास कर लेता है। किन्तु विवेकी जन सोच—समझकर पैर रखता है।
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
बुद्धिमान मनुष्य यहोवा से डरता है और पाप से दूर रहता है। किन्तु मूर्ख मनुष्य बिना विचार किये उतावला होता है— वह सावधान नहीं रहता।
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
ऐसा मनुष्य जिसे शीघ्र क्रोध आता है, वह मूर्खतापूर्ण काम कर जाता है और वह मनुष्य जो छल—छंदी होता है वह तो घृणा सब ही की पाता है।
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
सीधे जनों को बस मूढ़ता मिल पाती किन्तु बुद्धिमान के सिर ज्ञान का मुकुट होता है।
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
दुर्जन सज्जनों के सामने सिर झुकायेंगे, और दुष्ट सज्जन के द्वार माथा नवायेंगे।
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
गरीब को उसके पड़ेसी भी दूर रखते हैं; किन्तु धनी जन के मित्र बहुत होते हैं।
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
जो अपने पड़ोसी को तुच्छ मानता है वह पाप करता है किन्तु जो गरीबों पर दया करता है वह जन धन्य है।
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
ऐसे मनुष्य जो षड्यन्त्र रचते हैं क्या भटक नहीं जाते किन्तु जो भली योजनाएँ रचते हैं, वे जन तो प्रेम और विश्वास पाते हैं।
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
परिश्रम के सभी काम लाभ देते हैं, किन्तु कोरी बकवास बस हानि पहुँचाती है।
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
विवेकी को प्रतिफल में धन मिलता है पर मूर्खो की मूर्खता मूढ़ता देती है।
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
एक सच्चा साक्षी अनेक जीवन बचाता है पर झूठा गवाह, कपट पूर्ण होता है।
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
ऐसा मनुष्य जो यहोवा से डरता है, उसके पास एक संरक्षित गढ़ी होती है। और वहीं उसके बच्चों को शरण मिलती है।
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
यहोवा का भय जीवन स्रोत होता है, वह व्यक्ति को मौत के फंदे से बचाता है।
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
विस्तृत विशाल प्रजा राजा की महीमा हैं, किन्तु प्रजा बिना राजा नष्ट हो जाती है।
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
धैर्यपूर्ण व्यक्ति बहुत समझ बूझ रखता है, किन्तु ऐसा व्यक्ति जिसे जल्दी से क्रोध आये वह तो अपनी ही मूर्खता दिखाता है।
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
शान्त मन शरीर को जीवन देता है किन्तु ईर्ष्या हड्डियों तक को सड़ा देती है।
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
जो गरीब को सताती है, वह तो सबके सृजनहार का अपमान करता है। किन्तु वह जो भी कोई गरीब पर दयालु रहता है, वह परमेश्वर का आदर करता है।
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
जब दुष्ट जन पर विपदा पड़ती है तब वह हार जाते हैं किन्तु धर्मी जन तो मृत्यु में भी विजय हासिल करते हैं।
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
बुद्धिमान के मन में बुद्धि का निवास होता है, और मूर्खो के बीच भी वह निज को जानती है।
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
नेकी से राष्ट्र का उत्थान होता है; किन्तु पाप हर जाति का कलंक होता है।
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
विवेकी सेवक, राजा की प्रसन्नता है, किन्तु वह सेवक जो मूर्ख होता है वह उसका क्रोध जगाता है।