Song of Solomon 1

Salomonova Pjesma nad pjesmama
שיר השירים אשר לשלמה׃
Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slađa od vina.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃
Miris najboljih mirodija, ulje razlito ime je tvoje, zato te ljube djevojke.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃
Povuci me za sobom, bježimo! Kralj me uveo u odaje svoje. Igrat ćemo se i radovati zbog tebe, slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino. Pravo je da te ljube.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃
Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese Salomonove.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃
Ne gledajte što sam garava, to me sunce opalilo. Sinovi majke moje rasrdili se na mene, postavili me da čuvam vinograde; a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃
Reci mi, ti koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje se u podne odmaraš, da ne lutam, tražeći te, oko stada tvojih drugova.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃
Ako ne znaš, o najljepša među ženama, izađi i slijedi tragove stada i pasi kozliće svoje oko pastirskih koliba.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃
Usporedio bih te s konjima pod kolima faraonovim, o prijateljice moja.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃
Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃
Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice s privjescima srebrnim.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃
- Dok se kralj odmara na svojim dušecima, (tada) nard moj miriše.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃
Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃
Dragi mi je moj grozd ciprov u vinogradima engedskim.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃
- Gle, kako si lijepa, prijateljice moja, gle, kako si lijepa, imaš oči kao golubica.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃
- Gle, kako si lijep, dragi moj, gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃
- Grede kuća naših cedri su, a natkrovlje čempresi.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃