Numbers 34

Jahve reče Mojsiju:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
"Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃
Tada Mojsije naredi Izraelcima: "To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane."
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃
Jahve reče Mojsiju:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
"Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca."
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃