Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
בני זכי שבע מאות וששים׃
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
בני חריף מאה שנים עשר׃
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Harimovih sinova: trista dvadeset;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
בני נציח בני חטיפא׃
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃