Mark 13

Kad je izlazio iz Hrama, rekne mu jedan od njegovih učenika: "Učitelju, gledaj! Kakva li kamenja, kakvih li zdanja!"
ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה׃
Isus mu odvrati: "Vidiš li ta veličanstvena zdanja? Ne, neće se ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio sučelice Hramu, upitaju ga nasamo Petar, Jakov, Ivan i Andrija:
וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם׃
"Reci nam kada će to biti i na koji se znak sve to ima svršiti?"
אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת׃
Tada im Isus poče govoriti: "Pazite da vas tko ne zavede.
ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש׃
Mnogi će doći u moje ime i govoriti: Ja sam! I mnoge će zavesti.
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים׃
Kada pak čujete za ratove i za glasove o ratovima, ne uznemirujte se. Treba da se to dogodi, ali to još nije svršetak."
ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ׃
"Narod će ustati protiv naroda, kraljevstvo protiv kraljevstva. Bit će potresa po raznim mjestima, bit će gladi. To je početak trudova."
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה׃
"Vi pak pazite sami na sebe. Predavat će vas vijećima i tući vas u sinagogama, pred upraviteljima i kraljevima stajat ćete zbog mene, njima za svjedočanstvo.
אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם׃
A treba da se najprije svim narodima propovijeda evanđelje."
והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים׃
"Kad vas budu vodili na izručenje, ne brinite se unaprijed što ćete govoriti, nego govorite što vam bude dano u onaj čas. Ta niste vi koji govorite, nego Duh Sveti.
וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש׃
Predavat će na smrt brat brata i otac sina. Djeca će ustajati na roditelje i ubijati ih.
ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם׃
Svi će vas zamrziti zbog imena moga. Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen."
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃
"I kad vidite da grozota pustoši stoluje gdje joj nije mjesto - tko čita, neka razumije - koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore!
וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃
Tko bude na krovu, neka ne silazi i ne ulazi u kuću da iz nje što uzme.
ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו׃
I tko bude u polju, neka se ne okreće natrag da uzme ogrtač!"
ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו׃
"Jao trudnicama i dojiljama u one dane!
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה׃
A molite da to ne bude zimi
אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף׃
jer će onih dana biti tjeskoba kakve ne bi od početka stvorenja, koje stvori Bog, sve do sada, a neće je ni biti.
כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃
I kad Gospodin ne bi skratio dane one, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih, koje on sebi izabra, skratio je on te dane."
ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים׃
Ako vam tada tko rekne: 'Evo Krista ovdje! Eno ondje!' - ne vjerujte.
ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו׃
Ustat će doista lažni kristi i lažni proroci i tvorit će znamenja i čudesa da, bude li moguće, zavedu izabrane.
כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו׃
Vi dakle budite na oprezu! Evo, prorekao sam vam sve!"
ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל׃
Nego, u one dane, nakon one nevolje, sunce će pomrčati i mjesec neće više svijetljeti
והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו׃
a zvijezde će s neba padati i sile će se nebeske poljuljati.
והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו׃
Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi na oblacima s velikom moći i slavom.
ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד׃
I razaslat će anđele i sabrati svoje izabranike s četiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba."
ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים׃
A od smokve se naučite prispodobi! Kad joj grana već omekša i lišće potjera, znate: ljeto je blizu.
למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ׃
Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je, na vratima!
כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח׃
Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude.
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃
Nebo će i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti."
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
"A o onom danu i času nitko ne zna, pa ni anđeli na nebu, ni Sin, nego samo Otac."
אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב׃
"Pazite! Bdijte jer ne znate kada je čas.
ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת׃
Kao kad ono čovjek neki polazeći na put ostavi svoju kuću, upravu povjeri slugama, svakomu svoj posao, a vrataru zapovjedi da bdije.
והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד׃
Bdijte, dakle, jer ne znate kad će se domaćin vratiti - da li uvečer ili o ponoći, da li za prvih pijetlova ili ujutro -
לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר׃
da vas ne bi našao pozaspale ako iznenada dođe."
פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים׃
"Što vama kažem, svima kažem: Bdijte!"
ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו׃