Job 35

Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
ויען אליהו ויאמר׃
"Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ,
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
kada mu kažeš: 'Što ti je to važno, i ako griješim, što ti činim time?'
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Na sve to ja ću odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Po nebu se obazri i promatraj! Gledaj oblake: od tebe su viši!
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Ako griješiš, što si mu uradio, prijestupom svojim što si mu zadao?
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Ako si prav, što si dodao njemu i što iz ruke tvoje on dobiva?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Opakost tvoja tebi slične pogađa i pravda tvoja čovjeku koristi.
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Ali kad ispod teškog stenju jarma, kad vapiju na nasilje moćnika,
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
nitko ne kaže: 'Gdje je Bog, moj tvorac, koji noć pjesmom veselom ispunja,
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
umnijim nas od zvijeri zemskih čini i mudrijima od ptica nebeskih?'
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Tad vapiju, al' on ne odgovara poradi oholosti zlikovaca.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Ali kako je isprazno tvrditi da Bog njihove ne čuje vapaje, da pogled na njih ne svraća Svesilni!
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
A kamoli tek kada ti govoriš: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj još čekam.'
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Ili: 'Njegova srdžba ne kažnjava, nimalo on za prijestupe ne mari.'
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
Isprazno tada otvara Job usta i besjede gomila nerazumne."
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃