Job 29

Job nastavi svoju besjedu i reče:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
"O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
otac ubogima, zastupnik strancima.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃