Job 23

Job progovori i reče:
ויען איוב ויאמר׃
"Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃