Job 22

Elifaz Temanac progovori tad i reče:
ויען אליפז התמני ויאמר׃
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃