Job 13

Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃