Job 12

Job progovori i reče:
ויען איוב ויאמר׃
"Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃