James 1

Jakov, sluga Boga i Gospodina Isusa Krista: dvanaestorma plemena Raseljeništva pozdrav.
יעקב עבד אלהים ואדנינו ישוע המשיח שאל לשלום שנים עשר השבטים הנפוצים׃
Pravom radošću smatrajte, braćo moja, kad upadnete u razne kušnje
אך לשמחה חשבו לכם אחי כאשר תבאו בנסינות שונים׃
znajući da prokušanost vaše vjere rađa postojanošću.
בדעתכם כי בחן אמונתכם מביא לידי סבלנות׃
Ali neka postojanost bude na djelu savršena da budete savršeni i potpuni, bez ikakva nedostataka.
והסבלנות שלמה תהיה בפעלה להיותכם שלמים ותמימים ולא תחסרו כל דבר׃
Nedostaje li komu od vas mudrosti, neka ište od Boga, koji svima daje rado i bez negodovanja, i dat će mu se.
ואיש מכם כי יחסר חכמה יבקשנה מאלהים הנותן לכל בנדיבה ובאין גערה ותנתן לו׃
Ali neka ište s vjerom, bez ikakva kolebanja. Jer kolebljivac je sličan morskom valovlju, uzburkanu i gonjenu.
רק יבקש באמונה ובבלי ספק כי בעל ספק דומה לגלי הים הסער והנגרש׃
Neka takav ne misli da će primiti što od Gospodina -
והאיש ההוא אל ידמה בנפשו כי ישא דבר מאת יהוה׃
čovjek duše dvoumne, nepostojan na svim putovima svojim.
איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו׃
Neka se brat niska soja ponosi svojim uzvišenjem,
אבל האח השפל יתהלל ברוממתו׃
a bogataš svojim poniženjem. Ta proći će kao cvijet trave:
והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר׃
sunce ogranu žarko te usahnu trava i cvijet njezin uvenu; dražest mu lica propade. Tako će i bogataš na stazama svojim usahnuti.
כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו׃
Blago čovjeku koji trpi kušnju: prokušan, primit će vijenac života koji je Gospodin obećao onima što ga ljube.
אשרי האיש העמד בנסיונו כי כאשר נבחן ישא עטרת החיים אשר הבטיח יהוה לאהביו׃
Neka nitko u napasti ne rekne: "Bog me napastuje." Ta Bog ne može biti napastovan na zlo, i ne napastuje nikoga.
אל יאמר המנסה האלהים נסני כי האלהים איננו מנסה ברע והוא לא ינסה איש׃
Nego svakoga napastuje njegova požuda koja ga privlači i mami.
כי אם ינסה כל איש בתאות נפשו אשר תסיתהו ותפתהו׃
Požuda zatim, zatrudnjevši, rađa grijehom, a grijeh izvršen rađa smrću.
ואחרי כן הרתה התאות ותלד חטא והחטא כי נשלם יוליד את המות׃
Ne varajte se, braćo moja ljubljena!
אל תתעו אחי אהובי׃
Svaki dobar dar, svaki savršen poklon odozgor je, silazi od Oca svjetlila u kome nema promjene ni sjene od mijene.
כל מתנה טובה וכל מנחה שלמה תרד ממעל מאת אבי האורות אשר חלוף וכל צל שנוי אין עמו׃
Po svom naumu on nas porodi riječju Istine da budemo prvina neka njegovih stvorova.
הוא בחפצו ילד אותנו בדבר האמת להיותנו כמו ראשית בכורי יצוריו׃
Znajte, braćo moja ljubljena! Svatko neka bude brz da sluša, spor da govori, spor na srdžbu.
על זאת אחי אהובי יהי כל איש מהיר לשמע קשה לדבר וקשה לכעוס׃
Jer srdžba čovjekova ne čini pravde Božje.
כי כעס אדם לא יפעל צדקת אלהים׃
Zato odložite svaku prljavštinu i preostalu zloću i sa svom krotkošću primite usađenu riječ koja ima moć spasiti duše vaše.
לכן הסירו מעליכם כל טנוף ותרבות רעה וקבלו בענוה את הדבר הנטוע בכם אשר יכל להושיע את נפשתיכם׃
Budite vršitelji riječi, a ne samo slušatelji, zavaravajući sami sebe.
והיו עשי הדבר ולא שמעיו לבד לרמות את נפשכם׃
Jer ako je tko slušatelj riječi, a ne i izvršitelj, sličan je čovjeku koji motri svoje rođeno lice u zrcalu:
כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה׃
promotri se, ode i odmah zaboravi kakav bijaše.
כי הביט אל מראהו וילך לו וברגע שכח מה תארו׃
A koji se oglÄedÄa u savršenom zakonu slobode i uza nj prione, ne kao zaboravan slušatelj nego djelotvoran izvršitelj, blažen će biti u svem djelovanju svome.
אבל המשקיף בתורה השלמה תורת החרות ומחזיק בה אשר איננו שמע ושכח כי אם עשה בפעל אשרי האיש ההוא במעשהו׃
Smatra li se tko bogoljubnim, a ne obuzdava svoga jezika, nego zavarava srce svoje, isprazna je njegova bogoljubnost.
איש מכם אם ידמה להיות עבד אלהים ואיננו שם רסן ללשנו כי אם מתעה הוא את לבבו עבדתו אך לריק תהיה׃
Bogoljubnost čista i neokaljana jest: zauzimati se za sirote i udovice u njihovoj nevolji, čuvati se neokaljanim od ovoga svijeta.
זאת העבודה הטהורה והברה לפני האלהים אבינו לבקר את היתומים והאלמנות בלחצם ולשמר את עצמו נקי מחלאת העולם׃