Isaiah 32

Evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:
הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃
svaki je kao zavjetrina, utočište od nevremena, kao u sušnoj zemlji potoci, kao sjena u žednoj pustari.
והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃
Oči vidovitih neće više biti slijepe, uši onih što čuju slušat će pozorno;
ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃
srce nerazumnih shvaćat će mudrost, mucavci će govorit' okretno i razgovijetno;
ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃
pokvarenjaka neće više zvati plemenitim, varalicu neće više držat' odličnikom.
לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃
Jer, pokvarenjak govori ludosti i srce mu bezakonje snuje, da počini zlodjela, da o Jahvi oholo govori; da gladnoga ostavi prazna želuca, da žednome napitak uskrati.
כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃
U varalice pakosno je oružje; on spletke samo kuje, da lažima upropasti uboge, pa i kad nevoljnik pravo dokazuje.
וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃
U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
Ustajte, žene nehajne, slušajte moj glas; kćeri lakoumne, čujte mi besjedu.
נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃
Za godinu i nekoliko dana drhtat ćete, lakoumnice, jer jematve neće biti, plodovi se neće brati.
ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃
Dršćite, nehajnice, strepite, lakoumnice, svucite se, obnažite, oko bedara kostrijet opašite!
חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃
Bijte se u prsa zbog ljupkih polja, plodnih vinograda;
על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃
zbog njiva naroda mojega što rađaju trnjem i dračem; zbog svih kuća veselih, grada razigranog.
על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃
Jer, napuštena bit će palača, opustjet će bučni grad; Ofel i kula postat će brlog dovijeka - bit će radost divljim magarcima, paša stadima,
כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃
dok se na nas ne izlije duh iz visina. Tad će pustinja postat' voćnjak, a voćnjak se u šumu pretvorit'.
עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃
U pustinji će se nastaniti pravo, i pravda će prebivati u voćnjaku.
ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃
Mir će biti djelo pravde, a plod pravednosti - trajan pokoj i uzdanje.
והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃
Narod će moj prebivati u nastambama pouzdanim, u bezbrižnim počivalištima.
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
A šuma će biti oborena, grad će biti snižen.
וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃
Blago vama: sijat ćete kraj svih voda, puštajući vola i magarca da slobodno idu!
אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃