Hebrews 1

Više puta i na više načina Bog nekoć govoraše ocima po prorocima;
האלהים אשר דבר מקדם פעמים רבות ובפנים שנים אל אבתינו ביד הנביאים דבר אלינו באחרית הימים האלה ביד בנו׃
konačno, u ove dane, progovori nama u Sinu. Njega postavi baštinikom svega; Njega po kome sazda svjetove.
אשר נתנו ליורש כל וגם עשה בידו את העולמות׃
On, koji je odsjaj Slave i otisak Bića njegova te sve nosi snagom riječi svoje, pošto očisti grijehe, sjede zdesna Veličanstvu u visinama;
והוא זהר כבודו וצלם ישותו ונושא כל בדבר גבורתו ואחרי עשתו בנפשו טהרת חטאתינו ישב לימין הגדלה במרומים׃
postade toliko moćniji od anđela koliko je uzvišenije nego oni baštinio ime.
ויגדל מאד מן המלאכים כאשר השם אשר נחלו יקר הוא משלהם׃
Ta kome od anđela ikad reče: Ti si sin moj, danas te rodih; ili pak: Ja ću njemu biti otac, a on će meni biti sin.
כי אל מי מן המלאכים אמר מעולם בני אתה אני היום ילדתיך ועוד אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן׃
A opet, kad uvodi Prvorođenca u svijet, govori: Nek pred njim nice padnu svi anđeli Božji.
ובהביאו את הבכור שנית לעולם אמר והשתחוו לו כל מלאכים אלהים׃
Za anđele veli: Anđele čini vjetrovima, sluge svoje plamenom ognjenim,
הן על המלאכים הוא אמר עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
ali za Sina: Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva.
אך על הבן אמר כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Bog, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
I: Ti u početku, Gospodine, utemelji zemlju i nebo je djelo ruku tvojih.
ועוד אתה אדני לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו׃
Mijenjaš ih poput haljine, kao odjeću, i nestaju. A ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
כלבוש תחליפם ויחלפו ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
Za koga pak od anđela ikad reče: Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!
ואל מי מן המלאכים אמר מעולם שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך׃
Svi ti zar nisu služnički duhovi što se šalju služiti za one koji imaju baštiniti spasenje?
הלא הם כלם רוחות השרת שלוחים לעזרה בעד העתידים לרשת את הישועה׃